President Obama says General Clapper is one of the nation's most experienced and most respected intelligence professionals.
奥巴马说,克拉珀将军是美国最有经验,也是最受尊敬的情报专业人士之一。
"He has improved information-sharing, increased intelligence support to our troops in Afghanistan and Iraq, upheld civil liberties, and he played a key role in our effort to update and reorient our intelligence community to meet the threats of our time," said President Obama.
他说:“他提高并增加了驻阿富汗和伊拉克美军的资源共享和情报支持,维护了公民自由。他还在我们更新和调整情报机构,以适应当前这个时代的威胁中发挥了关键作用。”
If approved by the Senate, Clapper would be the fourth Director of National Intelligence. Retired Admiral Dennis Blair resigned last month after a series of conflicts with the White House.
如果获得参议院批准,克拉珀将是第四任国家情报总监。退役的海军上将丹尼斯.布莱尔在与白宫发生一系列冲突后于上个月辞职。
Mr. Obama introduced his nominee Saturday in a brief speech in the White House Rose Garden.
奥巴马星期六在白宫玫瑰园发表简短讲话,介绍了他提名的人。
___________________________________________________.
"We have the largest, most capable intelligence enterprise on the planet, and it is the solemn, sacred trust in the DNI to make that enterprise work," he said.
他说:“我们有全世界最大、最有能力的情报机构,对于国家情报总监庄严而神圣的信任使得这个机构能够运转。”