Treasury chief Timothy Geithner is discussing European measures to stabilize the ailing euro currency in a bid to reassure markets the crisis will not spread throughout the eurozone.
美国财长盖特纳正在讨论欧洲应采取哪些措施来稳定不断贬值的欧元,从而向市场确保这场危机不会在整个欧元区扩散。
He is also talking about financial reform measures being proposed.
他还将讨论正在提议的金融改革措施。
_____________________________________________________.
"That will put in place stronger, global standards across the system that provide the right balance between stability, preserving the capacity for innovation, make sure we reduce the risk of future crises," said Geithner.
他说:“金融改革将在整个金融系统制定更强有力的全球性标准,在稳定和保持创新能力之间提供适当的平衡,确保我们可以降低未来发生危机的风险。”
The U.S. treasury chief's comments come amid indications some European countries may work independently to regulate banks and financial markets. Europe's biggest economy, Germany, last week banned some speculative trading and has indicated it may do so in the longer term.
盖特纳在说这番话之际,有迹象显示一些欧洲国家可能单独行动对各自的银行和金融市场进行监管。欧洲最大的经济体德国上个星期禁止一些投机交易,并表示可能采取一些更长期的类似措施。