| 
 
    
- UID
 - 4777 
 - 帖子
 - 4635 
 - 积分
 - 6249 
 - 学分
 - 18375 个 
 - 金币
 - 0 个 
 - 性别
 - 女 
 - 在线时间
 - 1481 小时 
 
    
 | 
13#
 
 
发表于 2008-1-15 16:41
 |  只看该作者
 
 
 
A: Why are you so upset? 
B: You see, I did this job as best I could. 
A: Then you don't need to be upset. 
B: But my boss just took it for granted. He didn't appreciate it. 
 
A: 你为什么这么苦恼? 
B: 你是知道的,我全力以赴投入这件工作。 
A: 既然如此你大可不必感到苦恼。 
B: 可是我老板认为这是理所当然的事。一点也不重视。 
 
 
 
 
 
重点解说: 
 
★ "You see."一语带有「认为对方应该能明白自己所要表达的意思」的味道,如You see, there is no alternative.「你是知道的,根本别无选择。」  
 
★ as best one can「竭尽全力」亦可说成as best as possible,如I managed to keep dry as best as possible.「我尽力保持干爽。」  
 
★ don't need to ~ = don't have to ~「没有~的必要」 
 
★ take ~ for granted「视~为理所当然」此语用于表示认为某事是理所当然的,具有不多加思索或不寻求证据的味道。I take it for granted that you have read this book.「我认为你当然读过这本书。」  
 
★ appreciate「重视,赏识;感激」 |   
 
 
 
 |