That cut looks very gross/nasty. 这个伤口看起来非常地恶心。
「恶心」或是令人觉得「反胃」在英文里最精准的翻译就是 gross 或是 nasty。举凡看到的、吃到的、闻到的甚至是听到的,让人有一种恶心的感觉,我们都可以很顺理成章地用 gross 和 nasty形容。比方说某人脚上的伤口不但面积很广,而且被细菌感染导致伤口溃烂,(是不是很恶心呢?) 这时我们就可以说,"That's so gross." "Your cut looks really nasty."又比方说有人刚上完厕所也不洗手就跑去拿东西吃,当场你就可以不客气地对他说,"You are so gross." 或是 "You are so nasty." (你真恶心。)
另外一个跟 gross/nasty 意思一模一样,但语气上听来更为强烈的则是 disgusting。这个形容词大家一定要记住,笨霖我超爱这个单字的,因为它可以用来对付那些特别恶心的人或事。例如从前我们这有位留学生,超级不爱洗碗,但是食物的残渣留在盘子上会腐烂啊,怎么办?这位老哥自作聪明地想出一个好办法,他把这餐用过的盘子全部放在冰箱里冷藏保存,等到下一餐时盘子拿出来放在微波炉里热一热就可以再用了,据说这样子可以让他一星期只洗一次碗。当他跟我炫耀他的独创的懒人密技时,我脑袋中就只想著,"You are so disgusting!" (真的是太恶心了!)