说真的这句话我也许翻得不太好,但我也想不出更好的翻法。这是有一次我跟一个老美谈及他为什么一直都不结婚,他的意思是说,他现在身边有那么多女孩对他都很好,他爱跟出去谁就跟谁出去,为什么要把她们娶回家放着呢?这时他就说了这一句:Why buy the cow when the milk is free? 是不是很有意思呢?
另外cow还有些特殊的用法,Have a cow就是指生气而言,例如你说Don't have a cow! 就是说:唉呀,你不要生气啦!要是你说She looks like a cow. 则是说人家长得很胖的意思。