_____________________________________________________
The economic toll is already being felt in the country's industrial heartland, where floods breached the walls of major industrial estates. The damage has shut Honda and Toyota automobile assembly plants that account for about seven percent of their combined global production.
洪灾让泰国付出了经济代价。在工业中心地区,洪水冲毁了一些主要工业园的围墙。这些经济损失让本田和丰田汽车组装厂关门大吉,而它们制造的产品占了全球总产量的70%。
More water is expected in the country's manufacturing center as well as the capital, Bangkok. Together the industrial areas produce nearly one-half of Thailand's national output.
泰国的生产中心和首都曼谷一样需要水资源。加上工业地区,总生产量占据了泰国全国总产量的近一半。
Bhichit Rattakul is executive director of the Asian Disaster Preparedness Center. Bhichit says floods may take up to two months to disperse, with the main body of water still to reach outer Bangkok.
Bhichit Rattakul是亚洲防灾中心的执行理事。他说,洪或许会持续两个月才会退去,水势已经逼近曼谷。