'She was very frightened of her cruel husband,but she sus pected that he was responsible for Sir Charles' death.She knew about the hound,and when Selden died she guessed that the hound had killed him.She knew her husband had the hound at their house on the night Sir Henry came to dinner.They argued about the hound that evening,and as they argued Stapleton told her about Mrs Lyons.Any love she had for her husband disappeared at that moment.He knew that she want ed to help Sir Henry,so he beat her and tied her up. 'He probably hoped that when he inherited the Baskerville lands,she would love him again.He certainly thought that she would keep silent if she became Lady Baskerville.But I think he was wrong.He had been too cruel to her.She could not for give him or love him again,nor,I think,allow him to enjoy the results of his crime. 'Of course,he could not frighten Sir Henry in the same way as Sir Charles.Sir Henry was a young and healthy man.So he kept the hound hungry.He knew that the animal would either kill Sir Henry or would hurt him so badly that it would be easy to complete the murder.'
中文翻译:
“她非常害怕她那残酷的丈夫,可是她又怀疑到他应对查尔斯爵士的死负责。她知道那只猎犬的事情,塞尔登死去时她猜到是猎犬害死了他。她知道她丈夫在亨利爵士来吃饭的那个晚上把狗安顿在了家里。他们在那个傍晚因猎犬的事情吵了起来,争吵时斯台普顿告诉了她有关莱昂斯太太的事情。她对她丈夫的任何爱意都在那一刻消失了。他知道她想帮亨利爵士的忙,因此揍了她,又把她捆了起来。”
“他可能指望在他继承了巴斯克维尔家族的地产时,她就又会爱他了。他理所当然地认为要是她能成为‘巴斯克维尔贵妇’的话她就会对此默不作声的。可是我认为他错了。他对她一向太残忍了。她不会原谅他或再爱他了,我认为她也不会容许他享受他的犯罪所得。”
“当然了,他不能用吓唬查尔斯爵士的方式对待亨利爵士。亨利爵士是位既年轻又健康的人。因此他使那只猎犬处于饥饿状态。他知道,那个动物要么会咬死亨利爵士,要么会重伤他,而那么一来就可以轻松地将谋杀完事大吉了。” |