President Barack Obama's decision to withdraw 34,000 of 66,000 troops now in Afghanistan during the next 12 months comes as Afghan insurgents prepare for the 2013 fighting season. VOA's Pentagon correspondent Luis Ramirez reports._____________________This year's fighting season began shortly and will be the first time the Afghan national security forces trained and assisted by the United States and its allies will be at the forefront. Chairman of the Joint Chiefs of Staff General Martin Dempsey, who was in Afghanistan these weeks, says US forces will be there as a backup, the troop reduction will be gradual, allowing a sufficient number of US soldiers to be on hand to provide that support. Luis Ramirez, VOA news, at the Pentagon.总统巴拉克?奥巴马决定在接下来的12个月内从66,000名驻守在阿富汗的美军中撤回34,000名,原因在于阿富汗叛乱分子已准备好在2013年发动进攻。VOA驻守五角大楼的记者路易斯?拉米雷斯为你报道。_________________今年的作战季节很快就要开始,这也是阿富汗国防安全部队在美国与其他同盟国的训练和协助下首次站到最前线。最近几周一直在阿富汗的参谋长联席会议主席马丁 ?登普西将军表示,美军将以后备支援的身份继续留在那里,军队的人数将会逐渐减少,但会保留数量足够的士兵提供支援。路易斯?拉米雷斯,VOA新闻,五角 大楼报道。