BBC News with Jerry Smit. ________________________________________Alexandre-Ferdinand Nguendet said he was issuing a warning to militia men and looters, that in his words, the party was over. Paul Wood reports from Bangui. Streets in the center of Bangui were thronged with people and scenes of near normality today. It's clear though that the capital remains anxious after the terrible violence of recent months. For the moment, it is French and African Union soldiers who must keep the peace here, but efforts have been made to recruit enough government troops to put hundreds more men on the streets, that doesn't mean the crisis is yet over. Violence can flare up without warning. A French diplomat summed up the situation. We have avoided genocide, he said, at least for the time being. 杰里?斯密特带来的BBC新闻. __________________________________亚历山德拉?佛蒂南德?恩关德称他已经向武装分子和强盗们发出警告:"狂欢已结束." 保罗?伍德自班基报道. 今天班基街道上人流众多,气氛已近正常.在经历了近几个月可怕的暴力冲突后,班基的人们仍心有余悸.现在法国和非盟的士兵在这里维和,但政府也一直试图招募更多人入伍,以便有更多的人在街上维持治安,这并不意味着危机已经结束,暴力活动仍有可能一触即发.一名法国外交官总结称,"至少到目前为止,我们避免了种族屠杀."