Italy says that all the remaining passengers have been rescued from the car ferry that caught fire off the island of Corfu, but the death toll from the Adriatic Sea disaster reached 10 amid fears that more people may be missing. ___________________________________________ Selah Hennessy has details: "Helicopters rescued nearly 500 people from the top deck of the ship, despite rain, strong winds and choppy waters. One survivor, a Greek truck driver, described how the rescue scene had been "chaos" and "panic." He said passengers had been frantic to escape the flames and pelting rain - and trampled each other to get onto helicopters. Rescued passengers were taken to the Italian port city Bari early Monday, where they were receiving health evaluations. Admiral Giovanni de Tullio of the Italian coast guard said every passenger would be examined. Most of those on board were Greeks, but others hail from Italy, Germany, Britain, and elsewhere. Selah Hennessy for VOA News, London." 意大利称这艘在科孚岛附近起火的汽车渡轮上剩余的乘客均获救,但有十人在这起发生在亚得里亚海的灾难中丧生,而因此失踪的人恐怕会更多.________________________西拉?轩尼诗为您带来详细报道: "尽管刮风下雨,海浪湍急,直升机还是从渡轮顶层的甲板上救出了近500人.一名幸存的希腊卡车司机描述了救援现场的混乱和惊恐.他说乘客们疯狂的逃离大 火和暴雨,相互践踏着爬上直升机.周一早些时候,获救的乘客被带到意大利港口城市巴里,并在那里接受健康评估.意大利海岸警卫队的海军上将乔瓦尼?德?图 里奥称将对所有乘客进行检查.船上大部分为希腊人,但也有来自意大利、德国、英国和其它地方的人.西拉?轩尼诗,VOA新闻,伦敦报道."