Thousands of mourners have gathered outside the Prime Minister's official residence in Singapore to lay flowers and pay their respects to the country's founder, Lee Kuan Yew. Mr. Lee died early Monday at the age of 91. He had been hospitalized with pneumonia. This man spoke of the former leader's strength... “He doesn’t bow down to--you know--threats and fear and things like that.________________________________________________. Like I was telling somebody—right—I wouldn’t be cycling here today without for—without him and his policies.” Singapore's prime minister's office said Mr. Lee, who ruled the island nation from 1959 to 1990, "passed away peacefully." 上千名哀悼者聚集在新加坡总理官邸外并献花以表达他们对国父李光耀先生的尊敬。李光耀先生于周一因肺病医治无效去世,享年91岁。下面有人谈到了这位前领导人的贡献。 "他从不屈服于威胁和恐惧。_____________________________________________________.就像我跟很多人说的,如果没有他,没有他的政策,我们就不可能有今天。" 新加坡首相府发表声明,李光耀先生已安详离世,他于1959年至1990年间担任新加坡总理。