Doctor Scott Weaver is director of the Institute for Human Infections and Immunity at the University of Texas in the United States. He explains how this virus differs from other flu-like sicknesses. "It starts off like many other flu-like infectious diseases with fever and headache and body aches. But what distinguishes it from most others is that the pain is focused on the small joints like the hands, the wrists and the ankles. And that's accompanied by swelling. And the combination of swelling and pain can leave people pretty severely incapacitated."______________________________医生斯科特 ` 韦弗是人类的感染和在美国的德克萨斯大学的免疫研究所所长.他解释说,这种病毒与其他流感样疾病之间的区别. "它开始像许多其他类似流感的传染性疾病与发热、 头痛和全身酸痛.但什么区别于其他大多数人是疼痛集中在小关节像手、 手腕和脚踝,伴随着肿胀.组合的肿胀和疼痛可以离开相当严重而丧失工作能力的人._____________________________