听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 【每日英语故事】 » [3-1]寓言故事 The herebrained monkey 浮躁的猴子
返回列表 发帖

[3-1]寓言故事 The herebrained monkey 浮躁的猴子

The herebrained monkey


浮躁的猴子



The king received news one day that a group outlaws were committing outrages on a distantborder of the kingdom.


一天,国王得到消息,边境地区有一群不法之徒正在造反。

The news angered of the king. he quickly gathered his army and started off for the distantborder, leaving his kingdom unguarded and without a ruler.
这个消息激怒了国王,他迅速召集军队,前往边。国家防卫兵力顿时全无,也没有了统治者。

On their long march, the king and his army made camp for the night wherever they could.


长途行军中,国王和他的军队晚上就地宿营。

One rainy day they stopped in a for6st, seeking shelter under the trees.
一个雨天,他们停在一片森林里,在树下避雨宿营。

They unsaddled their horses and steam8d some peas, which they fed to their steeds in longnarrow troughs.
他们卸下马鞍,蒸了些豌 豆,放在狭长的饲料糟里喂战马。

A monkey in a tree nearby saw the horses being fed, and he came racing down, fille9d bothpaws with peas, then scampered nimbly up to a branch and settled down to eat.
在附近树上坐着的一只猴子看到马在进食,就从树上跳下来, 用爪子抓起两大把豌豆,然后敏捷地爬上树,坐下吃了起来。

But as he opened one paw, a single pea fell to the ground.
可就 在它张开一只爪子时,一粒豌豆掉在了地上。

Without hesitation, my monkey jumped dor4tn from his perch to hunt for the lost pea, and indoing so he dropped all the other peas in his paws.
它毫不犹豫地跳下来, 去找那颗掉落的豆子,而同时,它爪子中所有的豌豆都掉在了地上。

they unsaddled their horses and steam8d some peas, which they fed to their steeds in longnarrow troughs.
他们卸下马鞍,蒸了些豌 豆,放在狭长的饲料糟里喂战马。

A monkey in a tree nearby saw the horses being fed, and he came racing down, fille9d bothpaws with peas, then scampered nimbly up to a branch and settled down to eat.
在附近树上坐着的一只猴子看到马在进食,就从树上跳下来, 用爪子抓起两大把豌豆,然后敏捷地爬上树,坐下吃了起来。

But as he opened one paw, a single pea fell to the ground.
可就 在它张开一只爪子时,一粒豌豆掉在了地上。

Without hesitation, my monkey jumped dor4tn from his perch to hunt for the lost pea, and indoing so he dropped all the other peas in his paws.
它毫不犹豫地跳下来, 去找那颗掉落的豆子,而同时,它爪子中所有的豌豆都掉在了地上。

The king understood the rebuke and realized how very foolish he had been himself to leave hiskingdom unguarded.
国王这才恍然大悟,他意识到让国家后防空虚是多么愚蠢啊。

He issued orders to his men, and he and his army returned at once to their country.
于是,他向军队下达命令,即刻斑师回朝。



返回列表