听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 口语提升 » 英语口语表达:“我就是很讨厌她”的地道英语说法
返回列表 发帖

英语口语表达:“我就是很讨厌她”的地道英语说法

She rubs me the wrong way. 大家可别误以为这句话是“她帮我按摩的方式不对”的意思

这句话本来应该是 rub someone’s fur the wrong way
字面上的意思是逆着毛(生长的方向)抚摸
有养过猫狗的人应该知道牠们是不喜欢被人逆着毛摸的,这样牠们会不舒服,甚至可能被摸到火大而攻击你
所以它指的是把某人惹火了,使他/她不高兴
有时也是指某人让你没来由的讨厌他/她
比如:
A: You don’t seem to like Sheryl much. 你好像不太喜欢雪若。
B: Yeah. She just rubs me the wrong way. 对呀。我就是觉得她很讨厌。

Everything I say or do seems to rub him the wrong way today.
我今天不管说什么或做什么好像都会惹到他。

The politician’s arrogance has rubbed a lot of people the wrong way.
这位政治人物的高傲已经惹火不少人。

另外大家可以顺便学的是如果要讲一个人很奇怪,让你有毛毛的感觉
可以说:He creeps me out. / He gives me the creeps.
还有有时我们可能觉得和某个人磁场不合,没有原因的就是直觉上不喜欢一个人
这叫做 She sends the wrong vibe.
字面上的意思是说此人散发出的频率、讯息不对

更多英语口语资料

返回列表