听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 【每日英语美文】 » 双语:刘克庄·《冬景》Winter Scene
返回列表 发帖

双语:刘克庄·《冬景》Winter Scene

冬景

刘克庄

晴窗早觉爱朝曦,竹外秋声渐作威。

命仆安排新暖阁,呼童熨贴旧寒衣。

叶浮嫩绿酒初熟,橙切香黄蟹正肥。

容菊满圆皆可羡,赏心从此莫相违。




Winter Scene

Liu Kezhuang

Waking early I like to look out of the window on morn gleams.

Yet the autumn sound beyond the bamboos seem to be a grim sign.

I bid a servant make preparations for a new warm attic

And tell a boy to iron out the old wadded garments of mine.

Like bamboo-leaves the ripe wine has a color of tender green.

With cut oranges’ fragrance and hue the fat crabs can satisfy.

Admirable are the garden hibiscus and chrysanthemums.

Let’s spare each moment to enjoy their beauty without a goodbye.

(阮珅 译)

Winter Scene

Liu K’o-chuang

I love to wake to morning light beneath a frosted window

the sound of fall growing louder in the bamboo grove outside

I tell a serving maid to heat my new pavilion

and call a young attendant to iron last winter’s clothes

the leaves are green and tender the wine is freshly made

the oranges sweet and golden the crabs are truly fat

and mallows and chrysanthemums lovely in the garden

may I never part from such delights again

TOP

返回列表