听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 【每日英语美文】 » 经典诗歌:仙女对牧羊人的回答
返回列表 发帖

经典诗歌:仙女对牧羊人的回答







Fall the world and love were young,


And truth in every shepherd’s tongue,

These pretty pleasures might me move

To live with thee and be thy love.

Time drives the flocks from field to fold,

When rivers rage and rocks grow cold,

And Philomel becometh dumb;

The rest complains of cares to come.

The flowers do fade, and wanton fields

To wayward winter reckoning yields:

A honey tongue, a heart of gall,

Is fancy's spring, but sorrow's fall.

The gowns, thy shoes, thy beds of roses,

Thy cap, thy kirtle, and thy posies

Soon break, soon wither, soon forgotten,

In folly ripe, in reason rotten.

Thy belt of straw and ivy buds,

Thy coral clasps and amber studs,

All these in me no means can move

To come to thee and be thy love.

But could youth last and love still breed,

Had joys no date nor age no need,

Then these delights my mind might move

To live with thee and be thy love.






Fall the world and love were young,

And truth in every shepherd’s tongue,

These pretty pleasures might me move

To live with thee and be thy love.

Time drives the flocks from field to fold,

When rivers rage and rocks grow cold,

And Philomel becometh dumb;

The rest complains of cares to come.

The flowers do fade, and wanton fields

To wayward winter reckoning yields:

A honey tongue, a heart of gall,

Is fancy's spring, but sorrow's fall.

The gowns, thy shoes, thy beds of roses,

Thy cap, thy kirtle, and thy posies

Soon break, soon wither, soon forgotten,

In folly ripe, in reason rotten.

Thy belt of straw and ivy buds,

Thy coral clasps and amber studs,

All these in me no means can move

To come to thee and be thy love.

But could youth last and love still breed,

Had joys no date nor age no need,

Then these delights my mind might move

To live with thee and be thy love.

仙女对牧羊人的回答

假若世界和爱情永远年轻,

假若牧羊人的话句句成真,

这些美妙快乐能把我打动,

和你一起生活成为你的爱人。

时间驱羊群从田野到羊圈,

当河水开始愤怒岩石渐冷,

夜莺此时也变得沉默不语,

其余的鸟兽也把未来忧患。

花儿会枯萎凋谢,油绿的田野

会屈从于寒冬的肆虐;

甜美的言语,冷酷的心扉,

是美梦的春天,悲哀的秋天。

你那长袍那鞋子和玫瑰婚床,

你那花冠那长裙和花束芳香,

很快枯萎破旧被人遗忘脑后,

它们在痴想中长成,在理想中消亡。

那青草和常青藤编制的腰带,

点缀上珊瑚扣和琥珀的钮饰,

所有这些毫不能打动我的心,

和你一起生活成为你的爱人。

但假若青春不老爱意长存,

假若快乐无边岁月无尽,

这些快乐才能打动我的心,

和你一起生活成为你的爱人。






TOP

返回列表