在线英语听力室 |  添加本站到收藏夹  |  把此页设为首页 | 
听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 【每日英语美文】 » [双语]如何让高跟鞋更舒服些
返回列表 发帖

[双语]如何让高跟鞋更舒服些







It happens to everyone - you find that one pair of shoes you just need to have in your closet, spend a whole paycheck to buy them and when you finally, finally get to wear them out thedoor, the inevitable happens - one block down the street you already feel a blister (or two!) coming on. In an instant, a pair of shoes you've saved up for become forever unwearable. We've all been there.


每个人都会经历这样的事情--你的衣柜里就缺那一双鞋,高价买回来之后终于能穿出门了,但却不可避免地发生了这样的事情--才刚走了一条街你就已经感觉脚上起了水泡(甚至起了两个!)。一瞬间,你省钱买来的鞋子却成了永不可穿的鞋子。我们都有过这种经历。

It seems that even when we opt for the comfiest shoes imaginable, there's a pesky strap, hardinsole or heel that causes immediate friction and discomfort. So how can we make sure ournew kicks won't get shoved to the back of our closet?

甚至当我们选择想象之中最舒服的鞋子时,也会有麻烦,硬鞋垫或鞋跟会立刻引起摩擦和不适。所以,我们又该如何确保新买的鞋子不会被扔到衣柜的最后面呢?

How Do Bisters Form in the First Place?

水泡是如何形成的?

Dr. Hoke explains that "It's not so much pressure as the gliding of the skin on the surface," hetells PeopleStyle. "And so, really your skin is trapped between a bone that's moving back andforth and your body is trying to create a pad. So it separates the layers and then the fluid leaksinto that space and that creates the blister. So a lot of treating it means trying to reduce thatfriction."

霍克博士解释道"没有什么比皮肤表面的摩擦更大的压力了,"他对PeopleStyle期刊说道。"所以,你的皮肤被困在来回移动的骨头间,而你的身体正试图形成保护垫。所以它会分离不同层,然后液体就会渗入,从而形成了水泡。所以很多缓解高跟鞋不适的方法都试图减少摩擦。"



What Are the Best Ways to Treat the Area?

缓解脚后跟疼痛的最佳方法是什么?

If a blister already formed, Dr. Hoke says the main thing you want to do is keep the area clean. "The one thing you want to be careful about is popping this blister," he explains. "The bestbarrier for infection is your skin. And so once you pierce that, you open yourself up to theworld. It's better to leave it and keep that [area] sterile."

霍克博士说,如果已经形成了水泡,那么最主要的事情就是保持水泡区域的干净。"戳破水泡是你最该注意的一件事,"他解释道。"避免感染的最佳屏障就是你的皮肤。所以,一旦戳破水泡,你就把自己暴露在了整个世界中。但放任不管,保持水泡区域无菌才是更好的做法。"

According to Dr. Hoke, the best bandage to look for is Spenco 2nd Skin. "It's a little sheet, almost like silicone so it doesn't just protect the blister, it absorbs the shoe that causes it," hesays. "It treats the problem, it's not just covering it. You can cover a blister with a Band-Aid butyou're still going to get that same friction across it."

霍克博士表示,最好的创可贴就是Spenco 2nd Skin。"薄薄的一片,就像硅胶一样,不仅能保护水泡,还能吸附在造成水泡的鞋子上,"他说道。"它能解决这个问题,不仅只是包住水泡。你可以用任何一个创可贴贴在水泡上,但其它的创可贴还是会有摩擦感。"





附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

返回列表