听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 考研英语 » 状语从句中虚拟语气的使用
返回列表 发帖

状语从句中虚拟语气的使用

语法要览——含有状语从句的复合句中虚拟语气的使用

  虚拟语气在状语从句中,除了可以表示条件外,还可以表示比较、结果、目的等。虚拟语气用于表示条件的状语从句中,一般称为虚拟条件句。根据时间的不同,虚拟条件句中谓语动词时态的变化可能有三种形式,即现在、过去和将来。

  example 108.(2001年Text 1)

  真题回放:If it did,it would open up its diversity program,now focused narrowly on race and gender,and look for reporters who differ broadly by outlook,values,education,and class.

  破解真题:这是一个含有条件状语从句的复合句。If it did是条件状语从句。主句中主语是it;谓语动词有两个,分别是would open up……和look for……这是一个与现在事实相反的虚拟语气,从句用一般过去时,主句中would+动词原形open up和Look for.

  参考译文:如果它能注意这个问题的话,它就会拓展它的雇员多样化计划(该计划目前只关注种族和性别两个方面),去雇佣那些在世界观、价值观、教育背景及社会阶层方面各不相同的记者。

  语法要览

  现在、过去、将来时态的虚拟条件句,分别表示与现在、过去、将来的事实相反。

  example 110.(英语专业四级考试2000年Text D)

  真题回放:Coke town was a town of red brick,or of brick that would have been red if the smoke and the ashes had allowed it;But as matters stood it was a town of unnatural red and black like the painted face of a savage.

  破解真题:这是一个与过去事实相反的虚拟语气,从句使用过去完成时,主句中使用would+have+过去分词allowed.

  参考译文:科克镇以前是由红色的砖建成的,也可以说,要是没有烟雾和灰尘污染的话,它本应是由红色的砖建成的;可是照目前的情况来看,它却呈现出黑红色,很不自然,就像原始人被粉刷过的脸。

  example 111.(2003年Text 3)

  真题回放:If,in future,railroads charged all customers the same average rate,they argue,shippers who have the option of switching to trucks or other forms of transportation would do so,leaving remaining customers to shoulder the cost of keeping up the line.

  破解真题:这句表示实现的可能性不大的虚拟语气,从句使用一般过去时,主句中would+动词原形do.

  参考译文:他们认为,如果将来铁路公司向所有客户收取同样的普通价格的话,那么,可以使用公路运输或其他交通工具的客户将会转移,使剩下的客户来承担铁路正常运作的开销。

  有时候只出现虚拟语气句式的主句,而从句根据上下文省略了。根据语法可相应补全。

  example 112.(1999年Text 5)

  真题回放:How many men would have considered the possibility of an apple falling up into the tree?Newton did because he was not trying to predict anything.

  破解真题:前半部分问句中,主语是men;谓语是would have considered;宾语是the possibility;of an apple……into the tree是定语,修饰possibility.本句省略了从句:if they had observed the falling of an apple.

  参考译文:有多少人会考虑过苹果向上飞到树上的可能性?牛顿考虑过,因为他不想对任何事情进行预测。

  条件从句有时倒装,关于这一点的详细说明见倒装结构第二部分“状语从句中的倒装”的相关内容。

  example 113.(1995年Translation)

  真题回放:For example,they do not compensate for gross social inequality,and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.

  破解真题:此句是由and thus连接起来的并列句。在后一个并列分句中,主语they(指测试)省略了;谓语是do not tell;宾语是how able an underprivileged more favorable circumstances,其中,had he……favorable circumstances是条件状语从句,正常语序应当是if he had grown up under……。

  参考译文:例如,测试并不弥补明显的社会不公;因此,它们不能说明一个物质条件差的年轻人,如果在较好的环境下成长的话,会有多大才干。

  虚拟语气在状语从句中,除了表示条件外,还可表示比较、目的等。

  1)常用的引导比较状语从句的连接词,有as if和as though.

  2)在in order that和so that引导的目的状语从句中,谓语动词多用may/might或can/could后加动词原形,表示虚拟。而在lest,for fear that和in case that等引导的目的状语从句中,谓语动词多用should后加动词原形,表示虚拟(should经常被省略)。

  example 114.(英语专业4级考试02年Text C)

  真题回放:It would be foolish to go to an interview for a job in a law firm wearing jeans and a sweater;and it would be discourteous to visit some distinguished scholar looking as if we were going to the beach or a night club.

  破解真题:这句话是由分号隔开的两个并列句。第二个并列句中包含一个as if引导的比较状语从句。是把go to an interview与go to the beach or a night club作一对比。

  参考译文:穿着牛仔裤和毛衣去法律部门进行求职面试是很愚蠢的行为;而且若我们去见某位著名的学者看起来却像要去海滩或夜总会,这也是很失礼的。

  example 115.(2005年Text 1)

  真题回放:However,when two monkeys were placed in separate but adjoining chambers,so that each could observe what the other was getting in return for its rock,their behaviour became markedly different.

  破解真题:这是个含有一个时间状语从句、一个目的状语从句的复合句。时间状语从句由when引导;目的状语从句由so that引导,该目的的状语从句中谓语动词由could后加动词原形observe构成。

  参考译文:然而,把两只猴子放在两间毗连而又分离的观察室中,以便它们能看到对方用石块换到了什么东西,它们的行为就表现出明显的不同。

  example 116.(2003年Text 2)

  真题回放:They should be quick to respond to letters to the editor,lest animal right misinformation go unchallenged and acquire a deceptive appearance of truth.

  破解真题:这是个含有一个目的状语从句的复合句。目的状语从句由lest引导,其中的主语是animal right misinformation;谓语动词有两个,分别是go和acquire,go是系动词,与后面的unchallenged构成系表结构go和acquire都是动词原形,其实前面的should被省略了;acquire后面的a deceptive appearance of truth是它的宾语。

  参考译文:他们应该对报刊的读者来信及时做出反应,以防止动物权利的误导言论在毫无质疑的情况下横行,从而获得一幅真理的面容

返回列表