听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 休闲乐园 » 布莱尔容光焕发背后的秘密:高昂的美容费
返回列表 发帖

布莱尔容光焕发背后的秘密:高昂的美容费

The secret of Prime Minister Tony Blair famous all-year healthy glow has been revealed -- his spends almost twice as much on make-up as the average British woman. (AFP)
The secret of Prime Minister Tony Blair famous all-year healthy glow has been revealed -- his spends almost twice as much on make-up as the average British woman.
Figures released by Downing Street in answer to a parliamentary question showed that Blair spent more than 1,800 pounds (2,600 euros 3,100 dollars) of taxpayers' money on make-up and make-up artists over the past six years.
In contrast, the average British woman spends 195 pounds a year on both make-up and skincare .
The written answer -- released quietly on Thursday, the final day of the parliamentary session before MPs begin their summer break -- said that between 1999-2005, Downing Street paid out 1,050.22 pounds in cosmetics for the prime minister's media appearances.
In the past two years, a further 791.20 pounds was spent on make-up artists.
In the run-up to the May general election, many pundits noted that Blair had acquired a suspiciously orange glow.
The prime minister insisted he had merely picked up a tan while sitting in his garden during the month of April.
(Agencies)
Vocabulary:
make-up: cosmetics applied to the face to improve or change your appearance(化妆品)
skincare : (皮肤护理)
pundit: someone who has been admitted to membership in a scholarly field(专家)
英国首相托尼·布莱尔一年四季总是光彩照人的秘密终于被揭开了,那就是,比英国女人平均水平高出近两倍的高昂的美容费用。
英国政府为回答议会提出的问题而递交的书面材料中的数据显示,过去六年中,布莱尔为了美容及支付美容师的费用共花去纳税人1800多英镑(约合2600欧元、3100美元)。
相比,英国妇女每年平均用在美容和皮肤护理上的费用仅为195英镑。
书面材料中指出,1999至2005年期间,唐宁街用于首相出席媒体见面会而支付的化妆品费用达到1,050.22英镑。该书面材料于上周四,也就是英国议会夏季休假前的最后一天,悄悄公布的。
过去两年中,为美容师支付的服务费达到791.20英镑。
在准备今年五月大选时期,许多政治问题专家指出,布莱尔突然间变得红光满面,这很让人怀疑。
布莱尔则一再强调,这只是因为他4月份经常在自家花园中晒太阳的结

返回列表