Board logo

标题: 2011-04-23 美文赏析:等我死了, 最亲爱的 [打印本页]

作者: eedhatt    时间: 2011-4-22 23:05     标题: 2011-04-23 美文赏析:等我死了, 最亲爱的

When I am dead, my dearest
When I am dead, my dearest
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.

等我死了,最亲爱的
等我死了,最亲爱的
等我死了,最亲爱的,
别为我唱哀歌,
别在我头上种玫瑰,
也不要松柏婆娑。
作我坟上的绿草,
任凭露滴雨浇。
如果你愿意,就记住
如果你愿意,就忘掉。
我将看不见树荫,
我将感不到雨滴,
我将听不见夜莺
仿佛在痛苦中哀啼。
在冥冥中长梦不醒,
再没有晨来昏往,
或许我还记得你,
或许我早已遗忘。
作者: dragon520    时间: 2011-4-25 14:31

Very wonderful sentences.
作者: 懂你LOVE    时间: 2011-5-28 13:37

it's full of beautiful sadness. very sentimental
作者: xiaomeixin    时间: 2011-5-28 15:03

Sadly poem.




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2