Board logo

标题: 2011-6-1故事:月亮和井 [打印本页]

作者: yy2235    时间: 2011-5-31 19:09     标题: 2011-6-1故事:月亮和井

  please read the story carefully,then translate red sentences and tell me what are you thinking about when you read the whole story~Don't be shy,just make your imagination fly in your sky!

         
          One cold night the king called Nasreddin to him and said, "If you're able to spend this night in the courtyard with only your shirt on, I will give you one hundred gold coins!"
          In the courtyard Nasreddin saw a stone mill. He began to push it around, faster and faster. When dawn came, he was sweating all over himself.
          The king got up and was surprised to see Nasreddin in high sprits. The king hated to lose one hundred gold coins, so he asked, "Was there a moon last night?"
          "Yes."
           "Then our bargain is off,"  said the king. "If there was a moon, it was warm. In that case even I could have spent the night outside!"
           A few months later, the king and his men went hunting. It was hot summer and at the edge of the desert it was like a furnace. The king and his men were dying of thirst.
            They turned toward Nasreddin's house in the hope of getting some water. Nasreddin was sitting in the edge of his well when he heard the voice of the king, "Nasreddin, bring some fresh water! Be quick and serve us!"
            "lease make yourself at home," said Nasreddin.
            "Where is the water?" cried the king.
             "Right here, Your Majesty, you see?" Nasreddin pointed to the well.
             "You only show me the water but don't give me a drink!" fumed the king.
             "Your Majesty, if the rays of the moon can warm a person, the sight of water can satisfy his thirst."
            国王把纳斯雷丁叫到他的身边说:“
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

           纳斯雷丁在院子里看到一盘石磨,便开始推着石磨转,越转越快。当黎明来临时,他汗流浃背。
          国王起床后,看到纳斯雷丁精神抖擞,就吃了一惊。国王不愿意失去一百枚金币,就问:“昨晚有月亮吗?”
          “有。”
          “那我们的交易无效,”国王说。“要是有月亮,天就很暖和。在那种情况下,就是我也能在外面过夜!”
            几个月后,国王和他的随从们去打猎。那是一个炎热的夏天,在沙漠的边缘,天热得像火炉一样。国王和随从们渴得要死。
           他们转身向纳斯雷丁家走去,希望搞点水喝。纳斯雷丁正坐在井沿上,突然听到国王的声音:“纳斯雷丁,端些干净水!快来伺候我们!”
           “请不要拘束,”纳斯雷丁说。
            “水在哪里?”国王叫道。
          “陛下,就在这里,你看到了吧?”纳斯雷丁指着井说。
           “你只是让我看了水,却没有让我喝!”国王发怒说。
          “陛下,
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
。”
作者: amazon496    时间: 2011-5-31 20:12

如果你能只穿件衬衫在院子里过夜,我就给你100金币。
如果月亮的光线可以让一个人温暖,那么看到水也可以解渴。
作者: 嘘,秘密    时间: 2011-5-31 21:57

看看
作者: 千寻望舒    时间: 2011-5-31 22:20

first, reply it!
作者: 千寻望舒    时间: 2011-5-31 22:22

回复 2# amazon496


    what??please don't wash water...fall down

     and, reply it again...
作者: 千寻望舒    时间: 2011-5-31 22:23

本帖最后由 千寻望舒 于 2011-5-31 22:24 编辑

要是你能只穿一件衬衣在院子里度过这一夜,我就送给你一百枚金币!
作者: 千寻望舒    时间: 2011-5-31 22:25

回复 1# yy2235


    要是月亮的光线能给人温暖,那看看水也能解渴
作者: 点滴    时间: 2011-5-31 22:44

如果你能只穿一件衬衫在院子里呆一个晚上,我会给你一百金币
如果月光能够使我们感到温暖,那么看着水也可以给我们解渴的
作者: fangnan    时间: 2011-6-1 16:39

If you're able to spend this night in the courtyard with only your shirt on, I will give you one hundred gold coins
如果你可以只穿一个衬衫在院子里呆上一整夜,我就给你100金币
if the rays of the moon can warm a person, the sight of water can satisfy his thirst.
如果月亮的光芒可以温暖一个人,那么看水一眼也可以满足他的口渴
作者: dragon520    时间: 2011-6-2 13:51

If you're able to spend this night in the courtyard with only your shirt on, I will give you one hundred gold coins!
如果你能只穿衬衫整晚呆在院子里,我将给你100金币。
if the rays of the moon can warm a person, the sight of water can satisfy his thirst.
如果月光能温暖人的话,看到水也能使人解渴。
作者: itsmypink    时间: 2011-6-2 15:16

如果你能穿衬衣在院子里呆一晚上,我将给你100金币;

如果月光也能温暖一个人,那么看到水就能解决你的口渴;
作者: xiaotantan    时间: 2011-6-2 15:51

1,如果你能在这个院子里呆一晚上,我将给你一百个金币。
2,如果月亮的光线能温暖一个人,那么看见水也能解渴。
作者: aling8674    时间: 2011-6-7 10:36

yi qiren zhi dao huan zhi qiren zhi shen
作者: yy2235    时间: 2011-6-7 19:11

回复 13# aling8674


    Serve somebody with the same sauce.
作者: lghmhw    时间: 2011-6-7 20:47

1.如果你只穿着短袖能在这庭院里呆一晚,我会给你一百个金币
2.如果月光可以温暖人,那么看见水也可以解渴
作者: lghmhw    时间: 2011-6-7 20:50

the Your Majesty is mean
作者: 亦东    时间: 2011-7-25 13:34

11111111
作者: Blueleaf    时间: 2011-7-27 12:25

If you're able to spend this night in the courtyard with only your shirt on, I will give you one hundred gold coins.
如果你能够只穿一件衬衣在院子里过上一夜,我将会给你100枚金币。

if the rays of the moon can warm a person, the sight of water can satisfy his thirst.
如果月光能够使一个人感觉温暖,那么看见水也就不会觉得口渴了。
作者: cblbewhy    时间: 2011-7-28 09:37

如果你能只穿一件衬衫能在院子里过夜,我就给你100金币。
如果月亮的光线可以让一个人温暖,那么看到水也可以解渴。
作者: englishhow    时间: 2011-7-28 11:19

看看隐藏的部分!
作者: 时尚岛01    时间: 2011-7-28 15:54

THX for sharing!
作者: sunny萝卜    时间: 2011-7-28 16:56

If you're able to spend this night in the courtyard with only your shirt on, I will give you one hundred gold coins--如果你能整晚只穿着衬衣呆在外面,我就给你100个金币。

if the rays of the moon can warm a person, the sight of water can satisfy his thirst."
--如果月光能够温暖一个人的话,那么你看看水也就不渴了。
作者: 茄子笑    时间: 2011-7-28 19:34

如果你能够只穿一件上衣在花园里待上一晚上,我就会给你100个金币。
如果月亮的光亮可以使人温暖,那么当一个人看到水的时候,他就应该不会口渴了
作者: alex1982803    时间: 2011-8-1 16:24

the king got tought from this young guy.
作者: xingyuqi001    时间: 2011-8-1 23:57

给我100金币,让我干什么说吧
作者: lee3240    时间: 2011-8-2 09:16

cold
作者: lilo520    时间: 2011-9-19 17:19

顶一下,不错不错....
作者: l0123    时间: 2012-4-12 13:25

LOL
作者: zgjm0ssv    时间: 2012-4-26 23:14

楼主万岁,万万岁,哈哈哈哈,谢谢了
作者: kangcrco01    时间: 2013-1-24 17:18

哲理
作者: icefire    时间: 2013-1-24 22:16

serve somebody with the same sauce.
作者: yun1749    时间: 2013-1-25 09:39

如果只穿一件衬衫您能在院子里待上一晚上,我就给你100金币
如果月光能使人感到温暖,那么望水也能让人解渴
作者: 簿子酒    时间: 2013-1-26 21:19

enioy
作者: lixiang521    时间: 2013-6-9 22:44






欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2