Board logo

标题: “治安高危人群”英文表达 [打印本页]

作者: xiaomeixin    时间: 2011-6-4 09:07     标题: “治安高危人群”英文表达

日前,为确保大运会安全,深圳警方开展“治安高危人员排查清理百日行动”。100天里共8万余名“治安高危人员”被清出深圳。东莞警方称,深圳清查违法犯罪人员,不可否认会将部分高危人群“赶”至东莞。近期,广东东莞的街面接连发生几单性质较恶劣的案件,引发了东莞市民对于东莞治安的担忧。

请看相关报道:

Ahead of the opening of Shenzhen's World 26th Summer Universiade, Shenzhen police bureau executed a campaign in April, ejecting about 80,000 "potentially unstable people" in a bid to secure social stability.

在深圳第26届世界大学生夏季运动会举行之前,为保证深圳治安稳定,深圳警方在四月份开展了一项行动,将8万余名“治安高危人员”清理出深圳。

在上面的报道中,potentially unstable people就是“治安高危人群”,深圳警方对“治安高危人群”的界定是“有前科、长期滞留深圳、又没有正当职业的(having a criminal record, staying in Shenzhen for a long time without a proper job)”;“在应当就业的年龄无正当职业、昼伏夜出、群众举报有现实危险的(having no proper job despite being of working age, hiding in the daytime and going out at night, being an unstable factor in the community according to public tip-offs)”;“肇事、肇祸的精神病人员,对他人有危害的(people with mental disease or causing public disturbance)”;“对群众安居乐业有现在或潜在危险的(posing a threat or potential threat to public security)”。

除了高危人群,还存在其他潜在的社会不稳定因素,例如ant tribe(蚁族)群体剧增,wealth gap(贫富差距)的扩大,price hike(物价上涨),corruption(腐败),high unemployment rate(高失业率)等。


作者: 陈秀玲    时间: 2011-6-4 12:26

when will we live in a peaceful life ? unstable society````
作者: xiaomeixin    时间: 2011-6-6 10:17

回复 2# 陈秀玲


    I am wondering too.
作者: 陈秀玲    时间: 2011-6-6 10:32

回复 3# xiaomeixin


   
作者: 634496055    时间: 2011-6-18 20:03


作者: xiaomeixin    时间: 2011-6-21 12:21

回复 5# 634496055


    怎么了?
作者: 对你囧无语    时间: 2011-6-22 19:20

- -!看不懂
作者: xiaomeixin    时间: 2011-6-23 10:04

回复 7# 对你囧无语


    So you should study hard.Then you will know the meaning.




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2