Board logo

标题: 如何翻译长句子,分析句子结构? [打印本页]

作者: xuxiaolin    时间: 2011-6-26 08:27     标题: 如何翻译长句子,分析句子结构?

The day my fiance fell to his death ,it started to snow  ,just like any November day ,just like the bottom hadn't fallen out of my world when he freefell off the roof .His body ,when I found it ,was lightly covered with snow . It snowed almost every day for the next four months ,while I sat on the couch and watched it pile up .

翻译的时候该如何安排句子的前后顺序,才能读下来比较顺畅。还有那句“just like the bottom hadn't fallen out of my world”是不是什么固定短语?
作者: tingroom    时间: 2011-6-27 11:17

这个不是固定短语,没那么长啦。
应该是我的世界倾倒的意思。
英翻中的顺序你怎么读的顺怎么安排啊,这个我没仔细研究过规律。




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2