Board logo

标题: 美研制“社交X光”眼镜 助你“看透”人心 [打印本页]

作者: xiaomeixin    时间: 2011-7-16 14:59     标题: 美研制“社交X光”眼镜 助你“看透”人心

本帖最后由 xiaomeixin 于 2011-7-16 15:03 编辑

美研制“社交X光”眼镜 助你“看透”人心
The 'social X-ray' glasses that let you know exactly what another person is thinking

[attach]11871[/attach]

Going on a date can be a nightmare for the best of us.

对大多数人来说,赶赴约会都有可能变成噩梦一场。


But now a pair of ‘social X-Ray’ glasses promises to tell you exactly what the other person is thinking - and when you should stop talking.

不过现在,借助一副“社交X光”眼镜,你就可以准确无误地洞悉对方的想法,知道何时该停止交谈了。


The glasses have a built-in camera which monitors the other person’s facial expressions and matches them up with 24 known features which convey emotions.

这种眼镜带有内置摄像机,可以捕捉到对方的面部表情,并将它们与表达情感的24种表情特征配对。


It will then tell the individual via an earpiece and lights on the glasses what their date is thinking.

而后,耳机中传来的声音和眼镜上的灯光提示会告诉你约会对象的心思。


In a traffic light-style system, a red light means negative, amber means they are moderately interested and green means your date is happy.

灯光系统和交通信号灯相似,红灯意味着对方有点厌烦;黄灯代表有一定兴趣;绿灯则表明对方和你交谈甚欢。


The glasses are currently under development by researchers at the Massachusetts Institute of Technology's Media Lab.

这款眼镜由麻省理工学院媒体实验室研制,目前仍处于研发阶段。


They say that wearing them during a conversation with another person is like having an ‘extra sense’ that they are bored or losing interest.

研究人员称,戴上这款眼镜和人聊天,就如同有了“第六感”,可以知道交谈对象是不是厌烦了,或者失去兴趣了。


The eyewear was developed for people suffering from autism who have genuine difficulties interacting with others, but now the team behind it has seen wider applications.

这种眼镜本是为那些有真实交流困难的孤独症患者研制的,不过现在,研究小组发现它的应用面更广。


The prototype works thanks to a camera the size of a grain of rice which is put into the glasses frame and connected via a wire to a small computer which can be attached to the user’s body.

眼镜镜框上装有一个米粒般大小的摄像机,由电线连接至配戴者随身携带的小型计算机。


The camera monitors how long and how often 24 ‘feature points’ appear on the subject’s face which are then analysed by software developed by the MIT team.

在交谈时,24种“特征点”在交谈对象脸上何时出现,出现多久,都会被摄像机捕捉下来,然后由麻省理工学院研究小组研发的软件进行分析。


This data is then compared with a bank of expressions and the computer tells the wearer what is going on via the earpiece and the traffic light system.

软件会将数据与一个面部表情库进行比对,随后计算机会通过耳机和灯光系统将对方现在的心思告诉配戴者。


So far the glasses are still a work in progress and have been accurate just 64 per cent of the time, a figure which is expected to improve with further tests.


这款眼镜目前仍处于研发阶段,准确率仅达到64%,但有望在今后的测试中进一步提高。






欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2