Board logo

标题: 信用证英语:draw [打印本页]

作者: Sylvia_scj    时间: 2008-3-9 11:39     标题: 信用证英语:draw

drawer 意为“出票人”, 一般指的就是信用证的受益人。
drawee 意为“付款人”, 即信用证的开证人。Drawn clause 意为“出票条款”, 即信用证、商业汇票中的一些特别条款。
需要特别提醒的是,一些外贸业务员常常混淆了这两个词的不同意思, 在信用证要求的汇票缮制中错打,造成单证不符点。在以下的两个句子中请注意分词形式的drawn 的意思。
We hereby establish this Irrevocable Credit which is available against beneficiary’s drafts drawn in duplicate on applicant at 30 days sight free of interest for 100% of invoice value. Document against acceptance. 我方兹开立不可撤消信用证,本证凭受益人开给申请人的30 天期限一式两份汇票付款,不计利息,承兑交单。
此句中drawn 为“开给”“向…… 开立的”之意 (established or written out to such as draft / Bill / cheque, etc)。信用证中,开给xxx 汇票的“开给”,英语常用drawn 和valued,有时也用issued。用drawn 这个词时,后面常跟的是介词on 如:
Drawn on Bank of China, Head Office. 开给中国银行总行。
The beneficiary's drafts drawing at 120 days after sight are to be paid in face value as drawn at sight basis, discounting charges, accounting commissions and usance interest are for account of the accountee. 受益人开立的120天远期汇票,按票面金额即期付款,银行贴现费用、佣金和远期利息由付款人负担。
此外,还要注意drawn on 后面跟的三个人称复数词,当后面跟的是第一人称us,ourselves 时,它指的就是开证行。而若是跟了you,yourselves,指的是通知行。如果是them;themselves,指的是买方既进口商。审证时应该特别仔细,以防出错。
(来源:世贸人才网)
作者: ginbnag    时间: 2008-3-14 18:03

thank you
作者: ssw_07    时间: 2008-3-14 18:38

thank you . it's so useful




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2