Board logo

标题: 【名著简读本】-2011.11.21-地心游记(27) [打印本页]

作者: blueskywhy    时间: 2011-11-21 20:51     标题: 【名著简读本】-2011.11.21-地心游记(27)

翻译标记成红色的句子,来提高你的英语阅读和翻译能力吧。

I could not bear to listen to him any longer. I left him and returned to my room. I slept very little that night, worrying about my uncle's foolish plans. The next morning, I heard the sweet voice of Grauben calling to me.
我无法忍受再听他说下去。我离开他,回到自己的房间。那天晚上我睡的很少,一直为叔叔愚蠢的计划烦恼 。第二天早晨,我听到格劳班甜美的声音呼唤我。

"My dearest Axel, come out of your room."

“亲爱的阿克塞尔,从房间里走出来吧。”

I came out, and was greatly calmed after looking into her beautiful eyes.

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览


"Ah, my dearest Axel," she said, "I see you're feeling better, you look more calm than you were yesterday."

“啊,亲爱的阿克塞尔,”她说,“我看你感觉好些了,你看上去比昨天平静了。”

I was quite surprised to hear such words, as I felt quite a bit more worried than last night.

我听到这些话感到很惊讶,因为我比昨晚更担忧了。

"Axel, I've had a long talk with your uncle. He is a brave scientist, and I know you are, as well. You must trust him. Oh Axel, you'll share in his fame. When you come back, you'll be a man."

“阿克塞尔,我和你叔叔长谈过了。他是个勇敢的科学家,我知道你也是。你必须相信他。啊,阿克塞尔,你会和他分享光荣的。当你返回的时候,你会成为一个真正的男人。”
作者: wsq19860128    时间: 2011-11-21 22:51

I came out, and was greatly calmed after looking into her beautiful eyes.
我走出房间,看的他没有眼睛后完全平静下来了。
作者: sunnyraintsk    时间: 2011-11-23 16:43

came out, and was greatly calmed after looking into her beautiful eyes.

我走出房间,看到她那双美丽的眼睛我心里平静了许多。




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2