标题:
I need your help !
[打印本页]
作者:
dreamchange
时间:
2012-12-26 22:38
标题:
I need your help !
请帮帮忙翻译一下以下句子:你需要我们把货物搬上集装箱吗?
作者:
tang24
时间:
2012-12-26 23:10
Do you want us to load the cargo into container?
作者:
dreamchange
时间:
2012-12-28 12:18
我想问为什么不直接翻译“搬上”这个动词呢?能不能这样说呢?Do you want us to carry the cargos to the container?
作者:
xiaotaozw168
时间:
2012-12-29 16:43
Do you want us to load the cargo into container
作者:
hubiaoxyz
时间:
2012-12-30 22:04
You need to us the goods to the container?
作者:
心魔作祟
时间:
2012-12-30 23:48
本帖最后由 心魔作祟 于 2012-12-31 00:00 编辑
我想这个是习惯问题吧!
carry vt.的意思有
1. (用手、肩等)挑,抱,背,提,扛,搬2. 运送,运载;搬运3. 携带,佩带
等含义,carry 指把物品从一个地方带到另一个地方,不涉及方向,只强调方式。
再说说load vt.
1.负担 负荷2. 加载 装填 3. 堆积 4装货 装满
等含义。load 普通用词,含义广泛,指人、畜、车、船等负载的东西,也可以止指精神负担,无感情色彩。
其实根据句子的意思也分辨不出来那个动词更合适,所以我归类为习惯词语的用法。由于load有所止即:“集装箱”,这样似乎 load 更加适合些。如果没有必要非得分出那个更加合适,我认为是可以通用的,要是一定要求谨慎用标准英语的话,也就是想求个官方解释的话,就只能是后者了 。仅此而已。还有tang24翻译的真棒!
作者:
lcf19990527
时间:
2013-1-2 21:25
作者:
mandy1990
时间:
2013-1-10 18:16
Do you want us to carry the goods into container?
作者:
fayeLI
时间:
2013-3-22 23:12
Would you need us put the goods onto the container?
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/)
Powered by Discuz! 7.2