
标题: 2013.9.22 每日当三省吾身,每日三译之二 [打印本页]
作者: 白天羽    时间: 2013-9-22 08:23     标题: 2013.9.22 每日当三省吾身,每日三译之二
 本帖最后由 白天羽 于 2013-9-22 08:27 编辑 
True happiness is of a retired nature, and an enemy to pomp and noise.
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
作者: wxj880929    时间: 2013-9-22 11:13
真正的幸福不会显山露水,它摈弃一切浮华和喧嚣
作者: longyuan    时间: 2013-9-22 11:47
True happiness is of a retired nature, and an enemy to pomp and noise.
真正的幸福是随心所欲而不是空空的浮华
作者: dragon520    时间: 2013-9-22 21:25
 Hard to translate, especially "is of a retired nature", i think this grammer is strange.
Hard to translate, especially "is of a retired nature", i think this grammer is strange.
作者: 步行梦    时间: 2013-9-26 10:33
真正的幸福是人性的回归,摒弃一切浮华与喧嚣。
| 欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) | Powered by Discuz! 7.2 |