Board logo

标题: 英语美文朗读: 回首往事 [打印本页]

作者: kobe    时间: 2017-9-5 08:14     标题: 英语美文朗读: 回首往事

本帖最后由 kobe 于 2017-9-5 08:16 编辑

点击收听





[attach]21333[/attach]





Looking back on those previous issues, those loves just like some meteors highlight our life. We always like to scale of our destiny making us separation. But actually the real truth which affects us is the opportunities of we meeting or feeling in love with each other. Between a male and a female , laden with a great deal of changes. Alittle change could change the final direction.


回首往事,想起那些如流星划过生命的爱情,我们往往会把彼此的错过归咎于缘分。其实真正影响我们的是相遇和相爱的时机。男女之间的交往,充满了变数,一个小小的变化,就可能改变最终选择的方向。

If we recognize each other earlier, maybe some of us can’t tie the finger with other else, or recognize later, till us had learned how to consider and take care of the other, perhaps as we held our hand tightly, we would never loose it again.

如果彼此出现早一点,也许就不会和另一个人十指相扣,又或者相遇得再晚一点,晚到两个人在各自的爱情经历当中慢慢地学会了宽容与体谅;善待与妥协。也许走到一起的时候,就不会那样轻易的放弃,任性的转身,放走了爱情。

If you love someone but can’t get together with him or her, except to treasure a drop of tear from your inner heart and go away without a word, what else can we choose?

如果爱一个人而无法在一起,除了珍藏那一滴心底的泪,无言地走远,我们又能有什么选择呢?

Among thousands and hundreds of people, we could encounter our lover. It’s really a destiny! And more, we just miss and miss between each other. After so much sigh and grief again and again, we finally understand that even a couple of lover, also need the time to come to temper .

在千万人之中,我们能邂逅自己的爱人,那是一种多么难得的缘分!更多的时候,我们只是在彼此不断的错过,在一次次心酸和感叹之后,我们才终于了解---即使是相爱的俩个人,也需要时间来成全和考验。

This wild world has so many changes and separation that couldn’t been predicated, maybe we would miss each other in a lifetime just for turning around. Since till some years later, We just could know all our efforts can not beat down a God’s joke.

这个世界有着太多的难以预测的变故和身不由己的离合。一个转身也许就已经错过一辈子。直到若干年以后,我们才会明白所有的争取与努力,也许都敌不过命运开的一个玩笑......

It’shelplessas you meet a guy who is not right for you in an unsuitable moment. It’s the sigh as you meet a guy who is right for you in a unsuitable moment. It’s sad as you meet a guy who is not right for you in a suitable moment. It’s happy as you meet a guy who is right for you in a suitable moment.

在错的时间,遇见错的人,是一种无奈......

在错的时间,遇见对的人,是一声叹息......

在对的时间,遇见错的人,是一种悲伤......

在对的时间,遇见对的人,那才是一种幸福!






作者: kobe    时间: 2017-9-5 08:15

单词注释:

meteor ['mitɪɚ] n.流星

separation [,sɛpə'reʃən] n. 分离, 隔开

laden ['ledn]adj. 负载的, 装满的 vt/vi装载 (相当于lade[led])

encounter [ɪn'kaʊntɚ] vt/vi/n邂逅, 偶然遇见

grief [ɡrif] n. 悲伤, 不幸

predicate ['prɛdɪkət] vt. 断言, 预定





欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2