Postnatal confinement - where new mothers do not leave the house, have visitors or shower for a month after giving birth - is said to be widespread among the UK’s Chinese community. Experts warn that few in the medical profession know this occurs.
She speaks to the BBC’s Victoria Derbyshire programme via video call, as visitors are not allowed.
她通过视频电话与BBC的维多利亚.德比郡节目进行对话,因为这个阶段她不能见访客。
Mrs Turner argues confinement is an important process as traditional belief is that the mother and baby’s immunity is very low.
Turner夫人认为,坐月子是一个很重要的过程,因为传统观念认为,这个阶段母亲和婴儿的免疫力很低。
She is of Chinese ethnicity, and says: "For us, if you don’t practise it you’re kind of disadvantaging yourself."
Turner夫人是一名华裔,她说:“对我们来说,如果你不这样做,那么你就是在自己伤害你的身体。”
Confinement is common across Asia and in China there are special hospitals where mothers stay confined for a month, sometimes only seeing their babies once a day.
It is carried out because traditional Chinese medicine purports that women who have just given birth are more susceptible to cold air, and becoming ill as a result.
这是由于传统中医声称刚生完孩子的妇女更容易受到冷空气的影响,并因此而患病。
Mrs Turner, who believes she has "done confinement in a modern way" by still showering for example, says her wishes came as a surprise to her husband, who was born in the UK.