Board logo

标题: 每日一译 英语翻译 [打印本页]

作者: kobe    时间: 2017-12-1 08:05     标题: 每日一译 英语翻译




A: Excuse me, are there any tickets left?


你好,请问还有票吗?


B: Wait moment. _______________. Let me check it for you.


等等,票好像售完了。我来确认一下。






作者: kobe    时间: 2017-12-1 08:06

It seems that it is in the air



in the air

1. 解词释义

In the air的字面意思是“半空中,空际中”,比喻为“悬而未决的”,指某些事情不是很确定,没有把握的。

2. 拓展范例

e.g. Whether we go to Paris is in the air.

我们是否去巴黎尚未决定。

e.g. It was something one felt in the air.

这只是不明确的感觉而已。

e.g. She walked away and left the question hanging in the air.

她走开了,将疑问留在人们心里。

e.g. Something unspoken hung in the air between them.

他们之间有些心照不宣的事还没有解决。

3. 视野拓展

in the air:(谣言,谣传等)传开。

e.g. There are rumors in the air.

有谣言传播。

in the air:(某事)流行起来

e.g. Baseball is beginning to be in the air in China.

棒球运动开始在中国风行起来。

第三,相关妙语
fish in the air:是指方法或方向不对而达不到目的,可译为:缘木求鱼,白费力或水中捞月等。

e.g. Getting a pay rise in this firm is like fishing in the air.

在这家商行里想增加工资简直是缘木求鱼。

e.g. Getting money from Simon is like fishing in the air, he just will not pay.

要从西蒙那里得到钱就像缘木求鱼,他决不会给的。

castle in the air:空中楼阁,白日梦,想入非非的计划

e.g. Instead of working hard at her lessons, Mary spends her time building a castle in the air.

玛丽不用功读书, 却花时间去幻想。

e.g. What he is talking about is just a castle in the air.

他所谈论的一切,只不过是空中楼阁。

第四,咬文嚼字

1. 表示还有什么东西剩余,余留的没有,可以用情景剧中的句型:

Is there something left.

Ps: left是过去分词做后置定语。

2. 表示“为某人核实某事”,可以用情景剧中的“check sth. for sb.”。

Let me check the items against the list for you.

我来为你照清单查点各项吧。









欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2