Board logo

标题: 请教这句话怎么翻译? [打印本页]

作者: 磕睡虫    时间: 2010-8-19 18:19     标题: 请教这句话怎么翻译?

The first experimental radio broadcasts in the United States were made in the early nineteen hundreds. 请教这句话中关于时间的表达的 hundreds 怎么理解,怎么翻译这个时间?
作者: 星期一    时间: 2010-8-19 18:59

nineteen hundreds 就是1900,也就是表达年份。在年份上多数把前后2位分开读,如果年份正好是个大整数可以读做一个数,比如2000年,1800年,early nineteen hundreds 就是20世纪初期
作者: 磕睡虫    时间: 2010-8-20 14:16

领教了,太谢谢了,呵呵。
作者: lydia0905    时间: 2010-8-23 22:34

学习了
作者: KingG0101    时间: 2010-9-4 15:46

对二楼的解释存在质疑。按我的理解,楼主的句子应该翻译成:美国的第一次无线电广播经历发生在20世纪初。句子中的ninthteen hundreds应该是1900s,指的是20世纪初的十年,而不是像二楼解释的仅指1900年一年。正如1980s应该翻译成20世纪80年代,1840s英翻译成19世纪40年代一样。
作者: 魚魚    时间: 2010-9-5 11:57

哦哦。。。楼上的好厉害。。。1900s.。。知道了
作者: 3380134    时间: 2010-9-5 17:22

一百年一世纪 就是19个百年 就是19世纪咯
作者: Astra    时间: 2010-9-9 20:45

wow  so difficult····
作者: mickey918    时间: 2010-9-12 20:10

本帖最后由 mickey918 于 2010-9-15 11:55 编辑

俺也觉得19世纪更妥吧
不对 应该是20世纪
作者: kinglongyy    时间: 2010-9-13 14:23

美国最早的无线广播是始于1900
作者: manuel    时间: 2010-9-14 16:49

感觉翻译20世纪比较好些
作者: 石阳稳    时间: 2010-9-15 23:14

KingG0101的翻译是对的




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2