Board logo

标题: 明星英语坊:李玟大玩嘴对嘴亲亲乐 [打印本页]

作者: 幽幽草    时间: 2007-5-17 16:06     标题: 明星英语坊:李玟大玩嘴对嘴亲亲乐

|今日明星:李玟
|关键字:
嘴对嘴(mouth-to-mouth)


  COCO到华视天才冲冲冲录影,小娴与艾莉丝看到COCO一来到现场立即大声尖叫地上前拥抱游戏,小娴更是亲密地跟COCO双手十指交握,作势嘴对嘴大玩亲亲乐,两人的好交情让现场气氛热到最高点,只见徐乃麟、曾国城与 NONO、浩角、翔起等在场的男性通通挤到旁边,大喊:“太辣了,该我们了吧!”

  [今日英语]关于“嘴巴”的英语——
  相信很多网友都知道“
嘴对嘴”的英文是“mouth-to-mouth”,如我们平时经常讲到的“口对口人工呼吸”就是mouth-to-mouth method,或者mouth-to-mouth resuscitation.

今天我们要讲的两个习惯用语都是以“嘴巴”这个字为主的。嘴巴在英文里就是—— mouth

  现在我们先来讲第一个习惯用语:To bad-mouth. Bad就是好坏的坏。在bad 和 mouth之间有一个连结号。To bad-mouth是一个动词。要是你bad-mouth某个人,你就是说这个人的坏话,企图损坏他的名誉。下面这个例子说明在日常生活中to bad-mouth是怎么用的。
  例句-1: I really get tired of hearing Sally bad-mouth her mother and father. She never says anything good about them, and yet I know they are good decent people who give her everything she wants. 萨利老是说她父母怎么不好。我真是听得烦死了。她从来也没有说过他们什么好话。然而,我知道他们都是很好,很正派的人。不管萨利要什么,他们都给她。
  总的来说,美国人认为在背后说别人坏话是很不礼貌的。这并不是说美国没有那些爱搬弄是非,一天到晚东家长,西家短的人。但是,一般来说,讲别人坏话都是跟家里的人或很熟的朋友。所以,上面这个例句里说话的那个人肯定跟萨利很接近。

  我们再来讲一个非常生动的关于“嘴巴”的习惯用语:To shoot ones mouth off. “To shoot”就是开枪。“To shoot ones mouth off”就是一个人为了给在场的人造成深刻的印象而说一些本不应该说的话,而且还唠唠叨叨地说个没完,使别人感到很反感。我们来举一个例子。   例句3: Jones, why were you stupid enough to shoot your mouth off all over town about our plan to buy enough stock in that company to take it over? Now everybody knows what were after and the price of the stock has gone up forty percent! 琼斯,你怎么把我们准备购买那个公司的股票,然后再把它接收过来的计划到处乱说呢。你真是够傻的。现在谁都知道了我们想干什么,股票的价格一下上涨了百分之四十。





欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2