听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 休闲乐园 » 双语加油站(请跟贴你认为很好的句子)
返回列表 发帖

双语加油站(请跟贴你认为很好的句子)

一部新电影的露面,总是伴随着大量的宣传

The appearance of a new film will always be accomanied with a lot of publicity

or

The appearance of a new movie will always go together with a great deal of publicity.

Remark:

汉语的“宣传”,强调对公众讲明一件事情。英语是propaganda, publicity。propaganda的意思为ideas or statements that may be false or exaggerated and that are used in order to gain support for a political leader or party, or to influence public opinion, 即“宣传”指的是可能或虚假或夸张的想法或说法以及用来为一个政治领导人或政党获取支持或影响民意的想法或说法,显然是一个贬义词。
例如:
1。这类广告制作只不过是一些宣传
      This kind of adertising is nothing but propaganda.
有两层意思:一是the attention that is given to somebody/ something by media, 是“媒体给与的关注”,即“宣传报道”,是一个中性词。例如:
2。这个案件已在这个国家引起了大量的宣传(报道)。
      The case has generated enormous publicity in this country.
二是the business of attracting the attention of the public to somebody/something, the things that are done to attract attention, 是“引起公众关注的事业或事情”,即“宣传工作”。例如:
3。他是干宣传(工作)的。
      He works in publicity.
4。事先已经为这部新电影进行了大量的宣传(工作)。
     There has been a lot of advance publicity for the new film。

TOP

返回列表