| 
 
     
- UID
 - 184929 
 - 帖子
 - 2006 
 - 积分
 - 3176 
 - 学分
 - 23462 个 
 - 金币
 - 114 个 
 - 性别
 - 女 
 - 在线时间
 - 912 小时 
 
       
 | 
| 
                     
                 
                  
xiǎo cōng bàn dòu fu – yī qīng èr bái 
小葱拌豆腐 – 一清二白 
White bean curd and green scallions – as clear as daylight 
 
gǒu ná hào zi – duō guǎn xián shì 
狗拿耗子 – 多管闲事  
Dog trying to catch mice – meddling in other people's business 
 
yǎ ba chī huáng lián – yǒu kǔ shuō bù chū 
哑巴吃黄连 – 有苦说不出 
A dump person tasting bitter herbs – unable to express one's discomfort  
 
qiū hòu de mà zha – bèng da bù liǎo jǐ tiān 
秋后的蚂蚱 – 蹦跶不了几天 
A grasshopper in late autumn – nearing one's end 
 
ní pú sa guò hé – zì shēn nán bǎo 
泥菩萨过河 – 自身难保 
The clay idol crosses a river – one is hardly able to save oneself, let alone assist others 
 
zhú lán dǎ shuǐ – yī chǎng kōng 
竹篮打水 – 一场空 
Draw water with a bamboo basket – achieving nothing; fruitless labor 
 
gǎn miàn zhàng chuī huǒ – yí qiào bù tōng 
擀面杖吹火 – 一窍不通 
Try to blow the fire with a rolling pin – be completely ignorant or irrelevant 
 
jiāng tài gōng diào yú – yuàn zhě shang gōu 
姜太公钓鱼 – 愿者上钩 
Fish like Jiang Taigong (prime minister of Zhou Dynasty in Chinese history) , who cast a hook-less and bait-less line for the fish that wants to be caught – ask for willing victim or collaborator 
 
Chinese allegories 
 
更多双语歇后语:对外汉语学习网 |   
 
 
                    
                     
 
 
 |