“你好慢啊!”不是"You're so slow!"
| 
                     
                 
                  
He's such a slug. 
 
他太磨蹭了。 “slug”本意指“动作缓慢的人”,形容个人很磨蹭、很迂腐 
 
Stop being so poky. 
 
别老慢吞吞的了。 
 
Stop being so poky. We're late. 
 
别慢吞吞了,我们迟到了。 
 
Dilly- dally/Diddle-daddle 
 
<口>磨磨蹭蹭;基本意思是nonsense.指没有意义的言语或行为等;:“胡扯”后延伸为“磨蹭时间” 
 
Don't dilly-dally, get to work. 
 
别磨磨蹭蹭的,快干吧! 
 
Don't diddle daddle. We have to go now! 
 
不要再磨蹭了,我们现在要出发了。 
 
  
 
What's the hold up?磨蹭啥?hold up除了有“举起”的意思。还有“耽搁、推迟”之意 
 
What's the hold up? Hurry up! 
 
磨蹭啥?赶紧的! 
 
drag one's feet 
 
很多人,做一些事情的时候,不管是因为不情愿,还是太懒呢,做事慢吞吞的,就像是有什么东西“拽着他的脚一样”,很没有效率 
 
Come on, stop dragging your feet! We've got loads to do today. 
 
快,别再磨蹭了!我们今天有很多事要干。 |