听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 阅读提高 » 澳大利亚有“魔法苹果”,切开不变黄?
返回列表 发帖

澳大利亚有“魔法苹果”,切开不变黄?

Australian scientists have come up with an apple that does not go brown when cut.

Unlike most apples, which go brown almost immediately, the fruit stays a pale pink colour for several hours after it is exposed to air.

It will be sold under the name Enchanted, and state minister Kim Chance said Wednesday he hoped its unique qualities would make it popular worldwide.

"The resistance of Enchanted apples to oxidation makes it much more useful and attractive," said Chance, Western Australia's state agriculture minister.

"It is also likely to be very popular as a fresh apple for platters and lunchboxes, and for fresh juicing, where it retains an attractive pink blush and fresh, light flavour."

The apple was bred naturally in Australia from the varieties Lady Williams and Golden Delicious, the West Australian newspaper said on its website.

Chance said the fact it was produced without genetic modification meant it can be marketed around the world.

"We've got an apple now that has particularly strong qualities," he told the Australian Broadcasting Corporation.

"You could almost say (the qualities) are unique, particularly the anti-browning, but we also have a non G (genetically modified) apple, which means when we ultimately internationalise the variety it will be acceptable right around the world."

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览


什么样的苹果呢?切开真的不会变黄?

It's amazing that it was produced without genetic modification.

TOP

回复 2# 的帖子

要不说是魔法苹果嘛 :lol

TOP

切开不变黄的苹果还叫苹果吗?

TOP

返回列表