| 
                     
                 
                  
“地球村”时代,英语和中文也全球化了。爱吃零食的你怎能不会看包装袋的英文呢?小心哦,不要一不留神,营养没跟上,脂肪倒增加不少。健康又美味,包装英语跟我学! 国外食品的包装上,都有非常完整的“营养明细”(nutrition facts),现在,国内许多产品的包装上也开始印上英文了。现在,让我们好好比较比较,看看食品包装上中英文名称的大不同吧。  
我们在商店买到的饼干包装上,有完整的“产品成份”(ingredients)标示,但在国外许多食品的包装上,还可以看到以下的内容: 
Nutrition Facts 
营养明细 
Serving Size 5 pieces (55 g) 
每份五片(55克) 
Servings Per Container About 5 
每包约5份 
Amount Per Serving 
每份含量 
Calories 150 Fat Cal.50 % 
热量 150卡 50%来自脂肪 
Percent Daily Values (DV) 
每日所需标准百分比 
Total Fat 8g 10% 
脂肪总量 8克 10% 
Sat. Fat 5g 17% 
饱和脂肪 5克 17% 
Cholesterol 0mg 0% 
胆固醇 0毫克 0%
  
 
 
 
  
 
Sodium 155mg 6% 
钠 155毫克 6% 
Total Carb. 20g 6% 
碳水化合物总量 20克 6% 
Fiber 0g 0% 
纤维质 0克 0% 
Sugars 10g 
糖 10克 
Protein 5g 
蛋白质 5克 
Vitamin A 0% Vitamin C 0% 
维他命A 0% 维他命C 0% 
Calcium 3% Iron 5% 
钙 3% 铁5% 
Percent Daily Values (DV)are based on a 2,000 calorie diet. 
每日所需标准百分比,是以热量2000卡的膳食为计算标准。 
dietary fiber 膳食纤维 
protein蛋白质 
calcium 钙 
iron铁 
riboflavin 核黄素 
niacin 尼克酸 
folic acid 叶酸 
phosphorus 磷 
no preservatives 无防腐剂
  |