White House officials have also made clear they will not revisit plans to close the U.S. detention center in Guantanamo Bay, Cuba.
此外,白宫官员明确表示,他们不会重新审查关于关闭美国在古巴关塔那摩湾的拘留中心的计划。
Several detainees returned to Yemen from Guantanamo Bay are now known to have links to al-Qaida in the Arabian Peninsula, which has been linked to the attempted airline attack. President Obama said there will be no further transfers to Yemen for now, but Guantanamo will be shut down.
目前已经知道,从关塔那摩湾送到也门的几名被拘留者与阿拉伯半岛的基地组织有联系,而该组织参与了对美国航班的未遂袭击。奥巴马总统说,目前不会再向也门转送被拘留者,但关塔那摩湾拘留中心将被关闭。
"Make no mistake," said Mr. Obama. "We will close Guantanamo prison which has damaged our national security interests and become a tremendous recruiting tool for al-Qaida."
奥巴马说:“不要搞错了。我们将关闭关塔那摩湾监狱,它损害了我们的国家安全利益,并且变成了基地组织的强大招募手段。”
The president vowed once again to defeat, dismantle and destroy al-Qaida.
奥巴马总统再次誓言要击败、粉碎和摧毁基地组织。
He said just as the terrorists adapted to changing conditions,so will the United States.