听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 网友求助 » 请教一下,如何翻译这句话~
返回列表 发帖

请教一下,如何翻译这句话~

Inspired by the shape of the chinese character"世"(meaning the world).

从“世”字中得到的启发

TOP

回复 18# melody66


    +1

TOP

回复 9# 西元


    i think so.

TOP

灵感来源于中国汉字“世”(意思是“世界”)的字形

TOP

从中国汉字"世"的形状中得到灵感。

TOP

从汉字“世”中得到的启发。

TOP

从中国文字中的“世”字得到启发

TOP

回复 11# 祯祯


    哇,,demon...

从中国的方块字“世”所受到的启发。

TOP

从汉字“世”的字型得到灵感。

TOP

从汉字“世”中得到的启发。

TOP

好像是关于世博的

TOP

回复 1# zhangxin0w0


    启发由汉字的形状
1

评分人数

TOP

Inspired by the shape of the chinese character其中character 不应该简单的理解成世的意思
the chinese character汉字
所以翻译成:灵感来自于汉字的形状  会比较好吧
1

评分人数

TOP

从汉字“世”中得到灵感
1

评分人数

TOP

从汉字“世”(意思是world)这一字型所想到的(灵感)
1

评分人数

TOP

从中国汉语中的世字得到的灵感、、、  zhangxin0w0
tingroom 发表于 2010-7-12 15:58



    i agree with you

TOP

从汉字“世”中得到的启发。
是这样吗?

TOP

Inspired by the shape of the chinese character"世"

从“世”这一汉字字型所想到的(灵感)

TOP

good 2# tingroom

TOP

返回列表