| 
                     
                 
                  
 本帖最后由 youxiaxiaolala 于 2010-8-23 00:22 编辑  
 
  read the article carefully and then  translate the sentences which are marked in red or write  down your feeling to gain the score 
 
说明:这篇是由台湾诗文翻译而成,请注意体会中英文在诗句表达中的不同意境。 
 
 
Oh, Love, pushed in, closer, again     
Embraced again, he kisses my toe    
One more time, body and soul,    
Not beaches, but my whole    
was brimmed over, libido, and all    
Yet! Washed away in such haste, then no more    
Yet! Shone distant in night sky, over, mortal, and above all    
Same hills, same trees, it stays    
Waves faded, was only few yesterdays,    
Clouds light, yet winds delight    
Scattered on the sunset top, lilies, wild    
Stood still in the moonshine, a laurel, light    
Yet, escaped to nowhere, but alone, here by nights    
 
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览 
  
 
 
 
  |