| 
 
     
- UID
 - 12794 
 - 帖子
 - 8830 
 - 积分
 - 11321 
 - 学分
 - 56047 个 
 - 金币
 - 800 个 
 - 在线时间
 - 823 小时 
 
   
 | 
| 
                     
                 
                  
《7步教你搞定英文简历》系列课堂今天进入第四讲:陈述教育程度。这部分的内容将就教育程序的书写顺序,在职应聘者与大学毕业生的陈述区别,及培训经历4个方面作具体讲解: A、如果你是在职应聘者,有较多的工作经历,在书写学历时,只需把学校和学系的名称与地址、学业的起止时间、学位写出就行。例如: 
 1) 9/1994-7/1998 B.C., Department of Chemistry, Nankai University, Tianjin 
  1994年9月至1998年7月 天津南开大学化学系化学学士 
 2) September 1997-July 2000  
       M. C. L.,  School of Legal Studies Beijing University 
  1997年9月至2000年7月 北京大学法学院民法硕士 
B、书写学历的顺序,应该从最高学历开始往下写。如果你的学位较高,就不必写出中学与小学的学历来。例如: 
 9/2000-7/2002 D. Lit(t). Dept. of English, Beijing University of Foreign Languages 
 2000年9月至2002年7月 北京外国语大学英语系文学博士 
 9/1998-7/2001 M. A., Dept. of English, Xi'an Institute of Foreign Languages 
 1998年9月至2001年7月 西安外国语学院英语系文学硕士 
 9/1994-7/1998 B. A., Dept.  of English, Nanchang University 
 1994年9月至1998年7月 南昌大学英语系文学学士 
C、如果你在职期间曾参加过培训、进修、职大、夜大、函授等形式的学习,而这种学习同你目前应聘的工作关系密切,也应在学历中列举出来,这将有助于你的应聘获得成功。例如: 
 1) March 1998 to July 198, Receiving off-job training at Shandong Economic Management Cadre Institute. Coursework includes: study of management of enterprise, Marketing, international laws of commerce. 
 1998年3月至1998年7月,在山东省经济管理干部学院接受脱产培训。课程包括:企业管理学、市场营销、国际商法。 
 2) Taking such refresher courses in Linguistics as phonetics, phonology, morphology, and etymology in Dept. of Japanese at Shanghai University of Foreign Language (9/2001-7/2002) 
 在上海外国语大学日语系进修语音学、音位学、形态学和词源学等语言学课程(2001年9月至2002年7月)。 
D、如果你是应聘大中专毕业生,还没有工作经验,那么就应该将学历书写得详细些。为了让雇主了解你的知识、智力、思考力、判断力和个性等,除了写明学校和科系(研究所)的名称与地址,学业的起止时间以及学位之外,还应该增加如下具体内容: 
 所修课程与成绩(Curriculum and Grades):所修课程主要是列出同应聘工作有关联的科目,把各科成绩一并列出可使雇主了解你学习的好坏。例如: 
 Specific courses in accounting and their marks(会计学专门课程及其分数): 
 Accounting Principles(会计原理): 88 
 Bookkeeping Principles(簿记原理): 90 
 Cost Accounting(成本会计): 86 
 Financial Management(财务管理): 90 
 Economic Mathematics(经济数学): 92 |   
 
 
                    
                     
 
 
 |