听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 【每日英语翻译】 » 10月25日翻译练习:我的手机被人偷走了
返回列表 发帖

10月25日翻译练习:我的手机被人偷走了

Review
1.她的品味很好.
She has good tate.
2.我觉得我太笨.
I think I'm too clumsy.
3.该指南提醒居民称,遇到熊后应保持镇定、站立不动.
The guide warns that residents should stay calm and stand still if they meet a bear.
4.A liar is not believed when he speaks the truth.
说谎者即使讲真话也没人相信。


New practice
1.我的手机被人偷走了。
2.没有董事会的同意我恐怕不能这么做。
3.数据显示,五分之一的母亲生孩子时都已接近中年。
4.A light heart lives long.


For reference
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

回复 13# wenwind


这个句子是从新闻上摘抄的。我觉得用child也是可以的,child泛指孩子,baby特指婴儿。"by the time she has a child", 译成“她有孩子的时候”,跟前面的mother对应,也就是“生孩子的时候”了。你认为呢?还有bear a child/give birth to sb,都可以表示生孩子,产一婴儿

TOP

返回列表