听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 翻译提高 » 句子翻译
返回列表 发帖

句子翻译

本帖最后由 雨落风残 于 2011-7-15 18:46 编辑

话说天下大势,分久必合,合久必分。
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

不会唉、看答案

TOP

it's hard to translate

TOP

新手报道下,大家多多关照

TOP

Talking about general trend in the word,it comes to union after dividing for a long time,and divide after uniting for a long time .
1

评分人数

TOP

回复 2# 雨落风残

good to drown in drinking and no detoxing.

TOP

话说天下大势,分久必合,合久必分。
Here comes the remark that the history of the world is doomed to take apart and then desperate to get together.
1

评分人数

TOP

你好
谢谢 分享
thanksgiving

TOP

本帖最后由 sunnyraintsk 于 2011-9-24 22:19 编辑

It is said that a long period of division, the world tends to unite;a long period of union, the world tends to divide.
1

评分人数

TOP

回复 7# xiangyingzhang


    是一种说的通的翻译,但对仗不如中文的好。

TOP

回复 2# 雨落风残


    I always can't help to drink when seeing wine and craze after drinking.

TOP

本帖最后由 雨落风残 于 2011-11-15 17:11 编辑

It is a general trend that a country will (divide)devide when living long or unit when being (divided)devided too long.
1

评分人数

TOP

话说天下大势,分久必合,合久必分。
Rumor has it that the situation of the world which will be break up if it combined too longer or will be combine when it separate too longer.

不会翻,额···
1

评分人数

  • 雨落风残

TOP

看看

TOP

不好翻,给看下答案吧

TOP

还有与这个类似的中文句子:逢酒必喝,喝酒必疯。

一直想不出特别恰当的翻译

TOP

返回列表