听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 阅读提高 » 大家一起来翻译,奖励积分哦(四)
返回列表 发帖

大家一起来翻译,奖励积分哦(四)

When we call for a doctor, we are asking him to cure us and to relieve our suffering, but, if he cannot cure us, we are also asking him to witness our dying. The value of the witness is that he has seen so many others die. He is the living intermediary between us and the multitudinous dead. He belongs to us and he has belonged to them. And the hard but real comfort which they offer through him is that of fraternity.
1

评分人数

  • tingroom

回复 7# 的帖子

t元老近来忙什么呢

TOP

ttaix也来支持啦。。。

TOP

回复 4# 的帖子

Sylvia_scj,过奖了, 可能你是对的, 这样翻或许更好一点

TOP

原帖由 Sylvia_scj 于 2008-9-28 08:29 AM 发表
翻得很不错哦,看的出来tt0yy的中文水平一定也很高。


强烈同意啊 Sylvia遇到知音了

TOP

翻得很不错哦,看的出来tt0yy的中文水平一定也很高。
稍微有点争议的地方是这段中的“ fraternity”翻成“同病相怜”可能不一定合适,虽然有这种含义在内,但为了同这个单词更贴近一些,可能翻成“兄弟般的情谊”或“友爱之情”更保险一些。
不管怎样,大家见人见智吧。呵呵。

TOP

回复 2# 的帖子

可以把你同事的翻译都拿上来,大家比较一下

TOP

我们请医生,是要他治好我们的病,解除我们的痛苦。但是如果他不能为力,我们也要他看着我们死去。这种见证的价值在于,医生已经目睹了如此多的死亡,他是活着的使者,联系着我们和那些无数的亡灵。他属于我们,也曾经属于那些现已死去的人。通过他,我们感受到了那些亡灵同病相怜的慰藉,虽然残酷,却很实用。

*有几处,不知翻得对不对, 让同事也翻译来对比一下,结果差别很大...
2

评分人数

  • tingroom

TOP

返回列表