An attack on a university campus has killed at least 15 people and injured many others in the northern Nigerian city of Kano. Witnesses say attackers tossed homemade bombs at worshipers during a Christian service, then opened fire as people tried to flee. The attack appears to have targeted a morning worshiper services, as Heather Murdock reports from Nigerian capital, Abuja.尼日利亚北部城市卡诺的一所大学发生一起袭击事件,造成至少15人死亡,多人受伤。目击者称,袭击者在一个基督教礼拜仪式上向礼拜人群投掷自制炸弹,随后朝试图逃离的人群开火。此次袭击貌似将目标锁定为晨间礼拜活动,希瑟·默多克来自尼日利亚首都阿布贾的报道。 ____________________.Police say the attackers fled on motorcycles.This comes after nine were killed in an attack Thursday in Abuja and Kaduna.Boko Haram claimed responsibility for those attacks, saying the media had issued false reports about the group\'s plans and activities. Nigerian President Goodluck Jonathan says the government is doing all it can to fight the group that is believed to be responsible for more than 1,000 deaths since it began attacks in 2009. On Saturday he condemned the group.警方称袭击者乘摩托车逃跑。这是继周四阿布贾和卡杜纳发生袭击事件,导致9人丧生后的又一起袭击。博科圣地组织宣称对这一系列袭击事件负责,并称媒体对该组织计划和行动的报道不实。尼日利亚总统古德拉克·乔纳森表示政府正全力打击该组织,据信该组织自2009年发动袭击以来,已造成1000多人死亡。周六,乔纳森对“博科圣地”的行径表示强烈谴责。 \"A terror attack on any part of the country is a terror attack on all of us, and indeed the whole world.\"“在尼日利亚境内任何地区发生的恐怖袭击都是针对我们所有人,乃至全世界的恐怖袭击。”