听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 翻译提高 » 2013十大网络流行词英文版
返回列表 发帖

2013十大网络流行词英文版

本帖最后由 雨落风残 于 2014-1-28 09:20 编辑

1. 不明觉厉

中文释义:虽然不明白对方在说/干什么,但觉得很厉害的样子。

英文:

1. I don't quite get it, but I think you are really terrific.

2. I don't know what you said, but it seems you are great.

2. 十动然拒

中文释义:十分感动,然后拒绝。

英文:She was deeply moved but still rejected him.

3.喜大普奔

中文释义:喜闻乐见、大快人心、普天同庆、奔走相告

英文:The news is so exhilarating that everyone is celebrating and spreading it to the rest of the world.

示例:告诉你一个喜大普奔的消息,滨河路大塞车啊。Example: Here is the news for celebration: Binhe Road is completely jammed up.

4. 人艰不拆

中文释义:人生已经如此的艰难,有些事情就不要拆穿。

英文:

1. Life is so hard that some lies are better not to be exposed.

2. Life is so hard. Don't hurt me with the truth.


5. 说闹觉余

中文释义:其他人有说有笑、有打有闹,感觉自己很多余。

英文:While the other people are having a good time taking and frolicking, I fell myself an unwelcome outsider.

示例:她都没请我,听说请的都是高富帅、白富美,我自己去了,不是说闹觉余?

Example: She didn't invite me. I hear that all those she invited are rich, pretty and posh. If I go uninvited, wouldn't I feel unwelcome?

6. 累觉不爱

中文释义:很累,感觉自己不会再爱了。

英文:Too tired to love.

示例:我很累,感觉自己不会再爱了。

Example: I'm very tired. I don't think I can love again.

7. 火钳刘明

中文释义:“火前留名”,在这个帖子火之前,留下自己的名字。

英文:Leave a message/comment before it becomes a top/hot tweet.

8. 细思恐极

中文释义:仔细想想,觉得恐怖至极。

英文:1. When you think it over, you will feel horrible.

2. When you think it over, it is horrible.

9. 男默女泪

中文释义:男生看了会沉默,女生看了会流泪。

英文:1.Men would stop talking and women would shed tears when they see this.

2.This term is used in various contexts to express feelings of sympathy, sadness, surprise or awkwardness.

示例:A:昨天逛街看上了一件衣服,店员看了我几眼然后说,对不起,本店没有你可以穿的尺码。

I went shopping yesterday. When I wanted to buy a dress, the shop assistant looked me up and down, then said: "Sorry, we don't have your size in the shop."

B:男默女泪。My sympathy goes out to you.

10. 不约而同

中文释义:很久没有人约,而变成了同性恋。

英文:He(she) becomes a gay (lesbian) after such a long time without dating.

返回列表