 
- UID
- 137770
- 帖子
- 2138
- 积分
- 12696
- 学分
- 66377 个
- 金币
- 4962 个
- 性别
- 男
- 在线时间
- 509 小时

|
打电话久了易得“电话脖” phone neck
现代办公室里,估计很少有人是上班不用电脑的吧。于是,“鼠标手”、“电脑背”之类的职业病就开始出现了。不过,今天我们说的这个词,繁忙的办公族会得,爱煲电话粥的主妇也有可能会得,这个病叫phone neck。
Phone neck refers to neck pain caused by holding a telephone between one's shoulder and ear for extended periods. It is one of the modern white-collar ailments.
电话脖(phone neck)指把电话夹在肩膀和耳朵之间很长时间引起的颈部疼痛,是现代白领病的一种。
A variation on the theme is cellular phone neck, implausibly caused by a driver jamming a phone between his ear and shoulder so that he can keep both hands on the wheel.
这个词还有个衍生说法是“手机脖”(cellular phone neck),是驾驶员为了保证双手都在方向盘上,所以将手机夹在肩膀和耳朵之间引起的不适反应。
由此,我们可以类推出,“鼠标手”就是mouse hand,“电脑背”则是computer spine。 |
-
1
评分人数
-
|