这个“左眼跳财,右眼跳灾”要解释给老美听可能要花上老半天工夫,不过如果你已经知道眼皮跳用的是 twitch 这个动词,那可能会简单些。所以我们可以这样解释给外国人听: Twitching on the left eye forecasts fortune but twitching on the right eye forecasts disaster.
再提一点:我们前头讲过了“鼻屎”,那么大家知不知道“眼屎”怎么说?有一个万用词 discharge,是指身上排放出来的分泌物或排泄物,例如 There is a thick, yellow discharge coming from my eye.(我眼睛里流出黄色黏稠的分泌物。)或是直接讲 eye discharge。例如:You have to wash your face to clean the eye discharge.(你必须去洗脸把眼屎给洗掉。)
2. No peeking.
不准偷看。
上学的时候,老师教我们“看”有三种,一种是盯着看 look at,一种是看电视的看 watch, 一种是看电影的看 see。除此之外还有一种看叫“偷看”,英文是peek,也是很常用的哦。例如玩捉迷藏的时候,我们不是会叫那个捉的人不要偷看吗? “不要偷看”在英文里就是: No peeking.
另外,“目不转睛”地看要用 stare,例如你今天心血来潮穿裙子去上学,结果班上的臭男生个个都老盯着你看,这时你该说的就是:Don\'t stare at me like that. (别那样目不转睛地盯着我看。)“凝视”的话则是用 gaze,例如:He gazed into my face and said, \"I will never let you go.\" (他凝视着我,对我说:\"我绝不会让你走。\")作者: eileengao 时间: 2011-3-1 14:30
我现在是两只眼一起跳,还打架作者: xiaomeixin 时间: 2011-3-1 17:21
Oh,I have learned a lot.Thanks for sharing.作者: Sanmal 时间: 2011-3-6 23:51
作者: zhuifeng9 时间: 2011-3-24 14:12
discharge
no peeking
twitching on the left eye forecasts fortune and twitching on the right eye forecasts disaster