Board logo

标题: 不走寻常路:独裁者卡扎菲的个性时装SHOW [打印本页]

作者: evaxiaofan    时间: 2011-4-6 16:32     标题: 不走寻常路:独裁者卡扎菲的个性时装SHOW

本帖最后由 evaxiaofan 于 2011-4-6 16:46 编辑

[attach]9978[/attach]
Star Power
While a military look offers Gaddafi a "command and control" presence, the weight of the ornamentation can't be good for the life of the fabric. Here, he welcomes guests at a military parade in Tripoli, Libya, on Sept. 1, 2009.
十足明星范
戎装造型让菲哥霸气十足,美中不足的是,奖章实在太多,衣服都快撕裂了。2009年9月日利比亚黎波里阅兵式上菲哥迎接来宾。



[attach]9979[/attach]
African Cool
This shade of yellow, worn during the opening of the African Heads of State summit in Addis Ababa on Feb. 2, 2009, is great for hiding mustard stains.

非洲酷男
2009年斯亚贝巴非洲首脑会议时,菲哥黄袍加身 - 耐脏,必须滴,抹上芥末酱都看不出来。



[attach]9980[/attach]
From Day to Night
Gaddafi looks like he is ready for A Night at the Roxbury while welcoming French President Nicolas Sarkozy to Tripoli, Libya, on July 25, 2007.

混搭达人
2007年7月25日菲哥在黎波里欢迎来访的法国总统萨科奇,晚装造型堪称惊艳。


[attach]9981[/attach]
The Future's So Bright, I Gotta Wear Shades
Wearing swanky Louis Vuitton sunglasses, Gaddafi surveys a Community of Sahel-Saharan States meeting in Syrte, Libya, on March 7, 2002.

前途一片光明,我却要戴上墨镜
2002年3月7日菲哥在希尔特参加萨赫勒-撒哈拉国家共同体会议时带着时髦的路易威登太阳镜。


[attach]9982[/attach]
No He Didn't ...
You might ask why Gaddafi would dress in head-to-toe purple for the closing session of an African leaders' summit in Khartoum, Sudan, on Jan. 24, 2006. But the more relevant inquiry is, Why not go velvet? We think George Costanza would agree.
神马都是浮云
2006年1月24日苏丹喀土穆非洲领导人峰会上,菲哥从头到脚一身紫。你想知道为什么吗?不过你最可能想到的就是,既然选了紫色,菲哥为什么不穿天鹅绒面料呢,那可会抢光George Costanza (情景喜剧 Seinfeld里的人物)的风头。


[attach]9983[/attach]
Snuggie?
We don't think the telemarketed wearable blanket was for sale in 2004, when Gaddafi took a stroll with his then Minister of Foreign Affairs, Abdurrahman Mohamed Shalgham. But this outfit does make Gaddafi appear to be a fashion-forward-looking leader.

Snuggie懒人毛毯衣
Snuggie懒人毛毯衣2008年才进入市场,看看菲哥2004年和当时的外交部长散步时的穿着吧。菲哥的潮人指数只需一句话形容:我从不追逐潮流,我只引领时尚。


[attach]9984[/attach]
Holiday
Tourists generally get a bad rap for their clothing. And Gaddafi does seem to be phoning in his look with this sheepskin jacket–fur hat combo, worn during a visit to Versailles in 2007. But it's still better than sweats and sneakers.

休闲一派
度假的人大多穿的很随意,没理由对菲哥太过苛刻。。2007年参观凡尔赛时的羊皮夹克、毛皮帽子确实给潮人菲哥稍微减分。不过和那些穿着汗衫球鞋的游客比起来,菲哥仍然是风采卓著。


[attach]9985[/attach]
Epaulet-ic
The military look seems to be Gaddafi's de facto plan for public appearances, like at this 2008 press conference (for good measure, his shirt boasts images of fellow Arab nationalists like Egypt's Gamal Abdel Nasser). It is a pretty good way to remind your people of who is in charge.

印花军装
菲哥公开露面时酷爱军装造型。2008年的一场新闻发布会上,菲哥更是穿着一件印花军装衬衫,上面印着埃及的纳赛尔等阿拉伯民主主义者的头像。利比亚人看到这件衬衫就会明白:到底谁说了算!


作者: evaxiaofan    时间: 2011-4-6 16:38

[attach]9986[/attach]
Black and White
Gaddafi made his first visit to Italy, Libya's former colonial master, in 2009. He greeted Prime Minister Silvio Berlusconi with a photograph of Omar Mukhtar, a Libyan resistance fighter who was hanged by Italian forces in 1931, wearing it pinned to his chest like a medal for an extra bit of chutzpah.
黑白配
2009菲哥第一次访问利比亚的前殖民国意大利时,菲哥胸前别着一副Omar Mukhtar 的画像。Omar Mukhtar是在1931年被意大利军队绞死的利比亚抵抗战士。菲哥就像挂着一枚硕大勋章一般,在意大利总理贝卢斯科尼面前摇头晃脑。


[attach]9987[/attach]
The Shootist
Out for a hunt in Togo, Gaddafi sports an ensemble that looks inspired by an Orvis catalog.
猎装
菲哥多哥狩猎时的运动套装似乎吸收了宠物服装的某些设计元素。



[attach]9988[/attach]
Carefully Woven Image
This shirt, worn during Gaddafi's arrival at an African Heads of State summit in Maputo, Mozambique, on July 10, 2003, features images of freedom fighters, a bold sartorial move. It would have been bolder still if he had included his own picture on the shirt.

波西米亚风
2003年7月10日菲哥到莫桑比克马普托参加非洲领导人峰会时以这件衬衫闪亮登场。复杂的图案设计以自由战士为主题,剪裁大胆出位。唯一的缺憾就是衬衫上没有出现菲哥本人的照片。



[attach]9989[/attach]
Bling, Boom
Two years before a 2010 Forum of the Kings, Sultans, Princes, Sheiks and Mayors of Africa in Tripoli, Libya, Gaddafi proclaimed himself "King of Kings of Africa." But he probably didn't "ascend the throne" just for the jewelry. That was a bonus.

非洲王中王
2010利比亚黎波里要举办国王、苏丹、王宫、酋长论坛。2008年卡扎菲就自封为“非洲王中王”。不过这些金光闪闪的王冠和权杖只是些首饰,菲哥没有举行登基大典。利比亚人民真要感谢他四舅老爷。



[attach]9990[/attach]
The Beat of His Own Drum
Most world leaders attend major summits in somber, dark suits. But being unconstrained by convention, Gaddafi went white on black for a group photo during the G-8 summit in L'Aquila, Italy, on July 10, 2009.

我要我的感觉
2009年7月10日,意大利利奎拉八国集团峰会上,大多数国家领导人穿着深色西装。不过特立独行的菲哥个性仍然。领导人合影时,菲哥继续以惹眼的黑白配出现。



[attach]9991[/attach]
Standing Out in a Crowd
In another ensemble worn during the G-8 summit in L'Aquila, Gaddafi looks dressed for the evening-gown portion ... of a beauty contest for sofas. It's unclear whether the outfit has piqued U.N. Secretary-General Ban Ki-moon's curiosity or is simply too close for comfort.
没用的,你这么拉风......
还是在这次峰会上,菲哥的另一套服装......看起来完全就是晚间电视选美比赛中的礼服秀。联合国秘书长潘基文居然靠这么近,不知是不是对菲哥产生了性趣,或者真的只是巧合。



[attach]9992[/attach]
World Stage
For his first-ever address to the U.N. General Assembly, Gaddafi wore a conservative brown shirt and tunic, a stately look that lent the Libyan leader a bit of gravitas. That was quickly squandered, however, when Gaddafi took the podium for his now infamous speech, a rambling, colorful diatribe deriding the international body that went on for more than an hour and a half.

世界舞台
卡扎菲上校在联合国大会上第一次亮相时,穿着传统的棕色衬衣和外套,体面规矩的装扮维护了利比亚领导人的庄严形象。可惜好景不长,菲上校接下来的发言拖沓冗长,臭名昭著。嘲讽谩骂国际机构的演讲毫无条理,时间居然超过了一个半小时。



作者: yitian91259    时间: 2011-4-6 20:58

Very interesting!
作者: Sanmal    时间: 2011-4-6 23:21

So interesting!
作者: bonnieju    时间: 2011-4-9 20:11

新一代的黑总统还是满高的嘛,站在中间,帅气十足!
作者: evaxiaofan    时间: 2011-4-12 15:46

回复 5# bonnieju


   是啊,他的穿衣品味确实不一般纳,简直比明星还明星~~




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2